权力的游戏
征服与叛乱
七大王国的动画版历史
第 一 章
瓦雷利亚子孙,坦格利安家族
这个世界不总是那么渺小琐碎
VISERYS: This world wasn’t always so small and petty.
数千年前,其他人还在向众神祈祷
Thousands of years ago, while the rest of men prayed to gods,
瓦雷利亚人已成为神
the Valyrians became them.
透过魔法或纯粹的意志
Through magic or sheer will,
他们能驾驭史上最伟大的生物
they mastered the greatest creatures in history.
马匹让人们统领土地船只让人们统领海洋
A horse grants man dominion over the land, a ship, over the sea.
但龙给我们天空,还有天空底下的一切
But dragons gave us the sky, and everything, and everyone beneath it.
在全盛时期我的祖先统领了已知的世界
At its height, my ancestors ruled the known world.
其他不属于我们的部分都是不值得了解的
Whatever parts we didn’t weren’t worth knowing.
我们的瓦雷利亚首都让东方最华丽的城市相形逊色
Our capital of Valyria shamed the magnificent cities of the east,
铁锤和凿子无法和龙火和魔法相提并论
for hammers and chisels were no match for dragonfire and sorcery.
这个城市和帝国的建造是立了万年之基
It was a city and an empire built to last until the end of time.
可惜并没有
It didn’t.
四百年前,瓦雷利亚遭逢末日浩劫
Four hundred years ago, the Doom fell on Valyria.
高山像鸡蛋似的碎裂
Mountains cracked open like eggs.
湖泊和河川滚沸起来
Lakes and rivers boiled.
地面喷出火瀑和烟尘
Fountains of fire, ash and smoke spewed from the ground,
烈焰如此高涨、炙热就连飞行的龙也遭灼伤
so high and so hot that even dragons burned in flight.
地面分♥裂♥,愤怒的海洋涌入
The land splintered, and the angry sea rushed in.
几个小时内,史上最伟大的城市也成为历史
In hours, the greatest city in history became history.
但我的祖先并没有随着其他人被烧死或淹死
But my ancestors didn’t burn or drown with the rest of their race.
末日浩劫的前12年,不顾敌人的嘲笑
Twelve years before the Doom, despite the sneers of his rivals,
伊纳尔·坦格利安抛弃首都和家族
Aenar Targaryen abandoned the capital with his family.
传说他的女儿在梦中预见这个城市的毁灭
Legends claim that his daughter foresaw the destruction of the city in a dream.
比较有可能的是伊纳尔在宫廷的诉讼失利
More likely, Aenar met with some mishap at court
于是选择流放,逃避死刑
and chose exile over execution.
他和坦格利安家族逃到单调、遥远、无人问津的荒岛
He and House Targaryen slinked away to a dreary, remote, godforsaken island.
但再也不是乏人问津了
Forsaken no longer.
带着世界失传的技艺
With arts now lost to the world,
我们将一个前哨小岛转变成龙石岛
we transformed a tiny outpost into Dragonstone,
成为最后龙族的堡垒
a fortress fit for the last dragonlords.
伊纳尔的子孙在这里定居视这里为陨落祖国的墓地
Then Aenar’s descendants settled into it like a tomb for their lost homeland.
直到伊耿才有所转变
Until Aegon.
当他眺望东方
When he looked east,
他看到过去、古老、疲态、死寂
he saw the past, old, tired, dead.
但是他望向西方
But when he looked west,
他看到未来
he saw the future,
金黄的土地、田野
gold in the ground, gold in the fields,
天空没有其他龙,只有他自己的
and no dragons in the sky but his.
他和他的姐妹雷妮丝、维桑尼亚飞过广大的陆地
He and his sisters Rhaenys and Visenya flew over the great continent,
表面上是拜访异地的过客
ostensibly visitors to a strange land.
但是当伊耿回家
But when Aegon returned,
他命令制♥作♥了一张巨大桌子雕刻出维斯特洛的地形
he ordered construction of a massive table carved in the shape of Westeros,
标示他们看过的河流和山脉
with all the notable rivers and mountains that they had seen.
这是七大王国的私人地图
A personal map of the Seven Kingdoms,
由七个争吵不休的家族统治
then ruled by seven squabbling families.
杜兰登家族阵守风息堡统治风暴地
House Durrandon held the Stormlands from their seat at Storm’s End,
位于龙石岛之南
due south of Dragonstone.
铁群岛的霍尔家族也征服、奴役了河间地
House Hoare of the Iron Islands had also conquered and enslaved the Riverlands,
从赫伦堡统治他们
and ruled them from Harrenhal,
那是矗立在神眼湖的巨大城♥堡♥
a monstrous castle rising on the shore of the Gods Eye.
史塔克家族统治北方的冻结荒地
House Stark held the frozen wasteland of the North,
那是七国中最古老、广大、空旷的地区
the oldest, largest and emptiest of the kingdoms.
兰尼斯特家族统治西境
House Lannister held the Westerlands,
因为境内有金矿,是最富裕的王国
the wealthiest kingdom, thanks to their gold mines.
园丁家族统治河湾地
House Gardener held the Reach,
因为盛产农作物,是第二富裕的国家
the second wealthiest kingdom, thanks to their crops.
艾林家族统治谷地或者该说谷地统治了他们
House Arryn held the Vale, or rather the Vale held them.
除了通过血门这些高山根本无法穿越
The mountains were impassable except through the Bloody Gate,
所以没有人攻得下这里
which had never been taken.
马泰尔家族统治多恩沙漠
House Martell held the deserts of Dorne,
可能因为其他人不想要这里
probably because no one else wanted them.
这七国构成了维斯特洛大♥陆♥
Together, the Seven Kingdoms made Westeros,
一个还不能称为王国的地域
a realm that wasn’t yet a realm,
由七个伟大家族统治但他们根本不知道什么叫伟大
ruled by great families who didn’t know what greatness was.
伊耿教会了他们
Aegon would teach them.
第 二 章
入 侵
虽然杜兰登家族自称“风暴国王”
VARYS: Though House Durrandon titled themselves “Storm Kings,”
他们充其量就是阵风
they were little more than gusts.
他们在风暴地的王国过去数百年来
Their kingdom in the Stormlands had been doddering to its end
早已是岌岌可危
for the past few centuries,
多亏其他家族的帮助
helped along by other houses,
主要是霍尔家族
most of all by House Hoare,
他们才刚刚完成巨大的赫伦堡
who were nearly finished with the monstrous castle of Harrenhal,
这个巨大王座耗资惊人他们只能统治河间地
too large and too costly a seat to rule only the Riverlands.
亚尔吉拉国王知道铁群岛人很快会反叛
King Argilac knew where the ironborn would soon turn.
你以为想保住王冠的国王
You’d think a king who wanted to keep his crown
应该会留意带着喷火怪兽的人
would be wary of a man with fire-breathing monsters,
亚尔吉拉·杜兰登国王绰号♥“傲慢的”不是叫假的
but King Argilac Durrandon wasn’t called “the Arrogant” for nothing.
他不顾家人的阻止
Determined to arrest his family’s decline,
派遣使者到龙石岛
he sent an envoy to Dragonstone
招募伊耿·坦格利安和他的龙联手对抗他的敌人
to enlist Aegon Targaryen and his dragons against his enemies.
交换条件是不属于亚尔吉拉的土地
In exchange, Argilac offered lands he didn’t have
还有一个伊耿不需要的妻子
and a wife Aegon didn’t need,
就像瓦雷利亚人一样伊耿已娶了姐姐维桑尼亚
for, as the Valyrians did, Aegon had wed his elder sister, Visenya.
但有一点不像瓦雷利亚人他也娶了妹妹雷妮丝
Then, as the Valyrians didn’t, he took the younger Rhaenys as well.
两姐妹,两个妻子
Two sisters, two wives.
也许这就是他急于离开龙石岛的原因
Perhaps that’s why he was so keen to get off Dragonstone.
伊耿礼貌回绝了亚尔吉拉
Aegon countered Argilac with courtesy.
他派自己的使者去要求
He sent his own envoy requesting
希望将杜兰登公主的玉手交给伊耿最要好的朋友
that Princess Durrandon’s hand be given instead to Aegon’s closest friend,
谣传是他同父异母的兄弟奥里斯·拜拉席恩
and rumored half-brother, Orys Baratheon.
亚尔吉拉派人送了锦盒和信件回覆
Argilac answered with a box and a note,
“你的杂种兄弟只能得到这双手”
“These are the only hands your bastard shall have of me.”
盒内是伊耿所派使者的双手
Inside the box were the hands of Aegon’s envoy.
伊耿等这样的借口多久了?
How long had Aegon been waiting for such a pretext?
他的军队准备出航
As his army prepared to sail,
乌鸦飞往七国的每一位领主处
ravens flew to every great lord of the Seven Kingdoms.
送达同样的讯息
All bore the same message.
从这天开始维斯特洛只有一个国王
From this day forth, there would be but one king in Westeros.
臣服于坦格利安家族的伊耿国王
Those who bent the knee to Aegon of House Targaryen
就可以继续保有土地和头衔
would keep their lands and titles.
如果打算反抗他
Those who took up arms against him
将被彻底消灭
would be thrown down, humbled and destroyed.
可怜的老亚尔吉拉
Poor old Argilac.
他的傲慢也比不上伊耿
He couldn’t even match Aegon in arrogance.
伊耿在黑水河口登陆
Aegon landed at the mouth of the Blackwater River
随即筑了最早的“伊耿堡”
and raised a primitive “Aegonfort”
矗立于赫伦和亚尔吉拉之间的争议土地
in the disputed land between Harren’s and Argilac’s kingdoms,
所以两方都无法决定他是谁的问题
so that neither could decide whose problem he was.
他采取七国的传统
Adopting the customs of the Seven Kingdoms,
伊耿扬起自己的旗帜
Aegon unfurled his own banner
图案是三头红龙对着黑色领土喷出火焰
with a red three-headed dragon breathing fire upon a black field.
维桑尼亚替他加冕,王冠镶嵌红宝石是瓦雷利亚钢打造的
Visenya crowned him with a ruby-studded circlet of Valyrian steel,
雷妮丝称他为
while Rhaenys hailed him as
自黎明纪♥元♥以来大♥陆♥第一位伟大君王
the first high king the continent had seen since the Dawn Age.
领主和民众齐聚欢呼
As his lords and the gathered locals cheered him,
伊耿任命他最忠诚的朋友组成“御前会议”
Aegon named his loyal friends to a “Small Council”
由他称为“我最得力的右手”奥里斯·拜拉席恩所领导
led by Orys Baratheon, whom he called, “My strong right hand.”
这个说法从此生根
The title stuck,
私生子变成第一任国王之手
and a bastard became the first Hand of the King.
但目前伊耿的王国只有一座小岛和少数领地
But for now, Aegon’s kingdom contained only a rocky island and a handful of fields.
其他国王有更庞大的军队、船队城♥堡♥和数千年的统治
The other kings had larger armies, ships, castles and thousands of years of rule.
但伊耿有龙
But Aegon had dragons.
他已经替他的家族选好口号♥“血火同源”
He had chosen for the words of his house, “Fire and blood.”
在他完成前河流、田地和天空都会染红
Before he was done, the rivers, fields and skies would turn red.
第 三 章
霍尔家族,河间地的铁群岛国王
赫伦·霍尔继承的王国