There’s never nothing.
总会有些蛛丝马迹的
There’s always something.
出发吧伙计们
Let’s go, guys.
肖 全员就位 一切照计划进行
Shaw, everyone is in place. All things moving according to plan.
很好 让他们上
Good. Send him in.
霍布斯打来的
Yo, it’s Hobbs.
有什么发现 帕克 给我些好消息吧
What have you got, Parker? Give me something good.
有 你在肖的地盘找到的涂料
Yeah, that paint you got from Shaw’s place
是专门定制的
is highly specialized.
可以防止雷达侦测的涂料
Anti- thermal low- IR coating.
-军用涂料 -正是
– Military. – Exactly.
有一清单欧洲军事基地都在用这种涂料
We got a list of bases around Europe that use this paint type
还没有特定的颜色
and those specific colors.
那就通查一遍所有肖的军事目标
All right, let’s cross- reference that with all of Shaw’s military targets.
总会有吻合的
I guaran- damn- tee you one of them is gonna match.
搞定
Bingo.
是西班牙的一个北约军事基地
It’s a NATO base in Spain.
那意味着肖去了别的国家
That puts Shaw in a different country.
这样他已经领先我们8个小时了
That means he’s got an eight- hour lead on us.
所以我们现在就该动身了
We gotta move now.
泰吉 把数据传给我
Tej, give me that info.
莱利和我现在就去锁定那个基地的位置
Riley and I will go ahead and we’re going to lock down the base.
我们得靠自己去保护那个装置了
We’re going to protect that component personally.
托雷多 立即把你的人和车调过来
Toretto, I’ll arrange transportation for you and your cars.
换上你的西班牙装备 咱们西班牙见
You brush up on your Spanish, boys. I’ll see you en EspaГ±a.
北约基地 鲁斯塔尼恩 西班牙
你个狗♥娘♥养♥的 居然成功了
You son of a bitch! You made it!
-别来无恙啊 伙计 -真高兴见到你
– What up, man? – Good to see you.
我也是 这是要干什么去
Good to see you. So, what’s going on here?
查出他们要袭击西班牙的一个军事基地
Figured out they’re hitting an army base in Spain.
肖的手下夜里越过了边境
Border patrol ID’ed Shaw’s men crossing through last night.
霍布斯和莱利先去警告对方了
Hobbs and Riley went to lock down the base.
-我们在那边汇合 -唐在哪里
– They’re going to meet us there. – Where’s Dom?
你没回来他不愿意走
He wasn’t going without you.
我查清楚拉蒂身上到底发生了什么了
I found out what happened to Letty.
都怪我
It’s all my fault.
布莱恩
Brian,
不论你查到了什么
whatever you found out,
都只是为你自己而查
that’s for you.
而我们现在要做的
What we’re about to do now
是要让她回来
is for her.
我们设置了四支小队警戒巡逻
We’ve got four teams on overwatch,
目标周围的制高点也安插了狙击手
sniper- spotters in roosts north and south of the target.
把你的人都调开
Just keep all your men out of sight.
他们开着卡车冲进来时
When they drive that truck in here,
圣经中坚不可摧的城池 后崩毁
我希望能像推倒耶利哥之墙那样碾碎他们
I want to come crashing down on them like the walls of Jericho.
霍布斯
Hobbs,
这家伙想关闭保卫系统
I just caught this one disabling the perimeter security system.
你的基地已经不安全了
Your house is compromised.
有什么建议
What are you suggesting?
我不是在提建议
I ain’t suggesting.
按着计划来 我们把目标转移出去
We follow protocol, we move the component out.
肖以为东西在这儿
Shaw thinks it’s here.
我们要在肖到这儿前把目标转移走
We’re going to get it out of here before he arrives.
我们最需要的就是隐蔽和快速
Stealth and speed are going to be our two best friends.
先把鸡蛋从鸡窝里拿出去
We’re going to protect our little egg, move it out of the henhouse,
再等着那狡猾的老狐狸自投罗网
then we’re going to wait for that goddamn fox to arrive.
他们在基地里抓住了一个肖的手下
I just got word they caught one of Shaw’s men at the base.
是时候了
It’s time.
感觉不大对劲
Something is not right.
他故意让我们发现那个人
He wanted us to find that guy.
还记得在国际刑♥警♥总部 你们对上他了
Think about it. At Interpol, you were face- to- face with him.
布莱恩 那你说怎么办
Brian, so what are you saying?
布拉加说找到肖的唯一途径就是等他来找你
Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to.
泰吉 装置现在在哪儿
Tej, where’s that component?
正被运往一处安全的地方
They’re moving it to a secure location.
肖的目的不是要袭击那个基地
Shaw ain’t hitting that base.
他是想引出运输车队中途拦截
He’s hitting the convoy.
行动
Let’s go!
报告说运输车队受到攻击
We’ve got a report, the convoy’s under attack.
上直升机 快
Get a chopper, now!
你们最好快点 他们已经控制了车队
Fellas, you better hurry up. They just took the convoy.
对了 唐
And Dom,
拉蒂也来了
Letty’s with them.
一切照计划实施
We stick to the plan.
大家听好了
All right, you heard the man.
咱们要干净利落地解决这事
Let’s play this fast and clean.
目标正前往你们所在的路上
That thing’s heading your way.
所有系统就绪
All systems go.
一切就绪
Everything looks stable.
伙计们 我们得另想一个计划了
Uh, guys, we gotta come up with another plan.
他们整了辆坦克
They got a tank.
抱歉 刚才是有人说什么”坦克”吗
I’m sorry, did somebody just say “A tank”?
咱们有伴儿了
We got company, guys.
托雷多冲你来了
Toretto is coming right at you.
准备好武器
Okay. Get the weapons hot.
把卫星影像传输给我
Give me satellite imaging.
就在正前方
Straight ahead of us.
就是你了
There you are.
谁有B计划
Who’s got a plan B?
B计划吗 B计划哪够
Plan B? Plan B?
我们还需要C计划 D计划 E计划
We need a plan C, D, E.
字母表都不够用了
We need more alphabets!
听着 我们尽力吧
Hey, we do what we do best.
随机应变行了吧
We improvise, all right?
约翰 去另一边车道
Okay, Jah. Take it to the other side.
我们来玩点儿刺♥激♥的
Let’s have some fun.
你♥他♥妈♥的是不是有病 这不在计划里
What the hell is wrong with you? This isn’t part of the plan.
把他们的注意力从无辜的人身上引开
Take their attention away from the people!
肖 你没必要做的这么绝
Shaw, you don’t have to do this.
我们前面有个送上门来的
We got one right in front of us.
真♥他♥妈♥见鬼
Oh, shit!
你可真是狗屎运
You lucky bastard.
罗姆 挺住啊
Roman, you hang in there.
坚持住 伙计
Hang in there, man!
你们谁来做点什么 有辆坦克咬我屁♥股♥
Somebody better do something! I got a tank on my ass!
前面有个缺口
There’s gotta be a break up ahead.
看啊
Oh, look,
有个桥
a bridge.
管他♥娘♥的♥
Screw it.
我们后面拖着辆车
We’re dragging a car behind us.
布莱恩 我们必须得去给他们点儿回报
Brian, that Mustang would make a nice anchor.
我这就去
Yeah, I’m on it.
他妈的
Damn!
肖 我们得摆脱后面那辆车
Shaw, we’ve got to get rid of that car.
拉蒂 你来解决那难缠的缆线
Letty, go take care of the cable.
她在干什么
What’s she doing?
该死
Shit!
现在轮到你了 托雷多
Okay, Toretto.
你的女人在这儿
Here’s your girl…
来个幸福结局吧
And your happy ending.
拉蒂
Letty!
我的老天啊
Jesus Christ.
难以置信他们偷了辆70吨♥的坦克
I can’t believe they stole a 70- ton tank
只为了得到三盎司电脑芯片
for a three- ounce computer chip.
那三盎司电脑芯片
That 3- ounce computer chip
比坦克要致命上千倍
is more deadly than 1,000 of those tanks.
那她呢
What about her?
她没问题
Not her.
她为肖卖♥♥命
She was working with Shaw.
已经过去了