-不是 -我知道 我知道
– No. – I know it. I know it.
我知道
I know it!
还没到你
It’s not your turn!
行了 接下来请这位神秘人物出场
No, will, the mystery voice please reveal himself?
是拉里·汉金扮演的赫克勒斯先生
It’s Larry Hankin back as Mr. Heckles.
赫克勒斯先生
Heckles!
我就说是拉里·汉金
I said Larry Hankin.
你们都欠我一只猫和一块华夫饼
You all owe me a cat and a waffle.
拉里·汉金 各位
Larry Hankin, everyone.
我们答对了为什么没得分
But why didn’t I get points for getting the name right?!
好了 轮到你们了
Alright, okay, guys, you’re up.
-文学 -文学
– Literature. – Literature.
这是个不错的选择 绅士们
Oh, that’s a good choice, gentlemen.
-谢谢 -文学
– Thank you. – Literature.
根据莫妮卡的说法 女性身体上
According to Monica, how many erogenous zones
有多少个性感区
are there on the female body?
七个
Seven.
柯特妮 柯特妮 对吗
Courteney, Courteney, is that correct?
没错 是七个
That’s correct. Seven.
来吧 女士们
Alright, ladies.
-陈年旧事 -陈年旧事
– Ancient History. – Ancient History.
你们知道吗
Oh, you know what?
这道题我需要请人来帮个忙
I’m — I’m gonna need a little help with this question.
天啊
Oh, dear.
先生们
Gentlemen.
“理发店四重唱因替罗斯向瑞秋传达爱意
“This very barbershop quartet famously delivered
为人所称道
a message to Rachel from Ross,
那么你们能把歌♥词补充完整吗”
but can you complete the lyrics?”
一 二 三
One, two, three.
*恭喜你履新职的第一周*
*Congratulations on your first week at your brand-new job*
*不久后你就要当老板啦*
*It won’t be long before you’re the boss*
*你知道到时候谁会在身边支持你*
*And you know who will be there to support you*
*那就是你独一无二的男朋友*
*Your one and only boyfriend*
-你的什么什么 -罗斯
– Your something. – Ross.
-不是罗斯吗 -等等
– It’s not Ross? – Wait.
是吗 这是正确答案吗
Is that — Does that feel right?
慢着 *你唯一的男朋友*
Wait, wait. *Your one and only boyfriend*
-男士们 -*什么什么男友罗斯*
– Gentlemen? – *Dah-dah, dah-dah, boyfriend Ross*
*什么什么男友罗什么*
*Dah-dah, dah-dah, boyfriend Ro–*
是这样吗 男士们
Is that correct, gentlemen?
*有男朋友真好*
*It’s nice to have a boyfriend.*
*你忠心又深情的男友罗斯*
*Your loyal, loving boyfriend, Ross*
罗斯
Ross.
谢谢各位
Thanks, guys.
-谢谢 -谢谢
– Thank you. – Thank you.
我认为《老友记》有一种魔力
I think “Friends” has this magic
因为每个角色都很有特点
because each character is so distinct
他们完全可以独自撑起一部剧
that they could hold a television show by themselves.
瑞茜·威瑟斯彭
奥斯卡影后
你好
Yes?
你们好 瑞秋在吗 我是她妹妹
Hi. Is Rachel here? I’m her sister.
当时我经纪人打给我说
When my agent called me and said,
“你想在《老友记》中
“Do you want to play
演瑞秋·格林的妹妹吗”
Rachel Green’s sister on ‘Friends,'”
我心想”我中奖了吗”
I was like, “Have I won the lottery?”
这位是哪个妹妹
Which sister is this?
被宠坏的那个还是咬过她的那个
Is this the spoiled one or the one that bit her?
-爸爸不给我钱了 -不用说 我知道了
– Daddy cut me off. – Never mind. I got it.
最让我兴奋的一件事就是
Okay, so one of the most exciting things was I got
我进到公♥寓♥的那一幕
to be in this scene where I’m in the apartment
然后乔伊走过来对我说
and Joey walks in and he goes…
嘿 你好吗
Hey, how you doin’?
不许说
Don’t.
这是他的经典台词 所以我超激动
And it was his iconic line and I was so excited.
亲眼看著名角色说他的著名台词 太得劲了
And to watch a famous character say his famous line, come on.
菲比来了
Hey, it’s Phoebe.
我们可以跟菲比说话
We can talk to Phoebe.
如果你单独看莫妮卡 菲比 瑞秋
If you think about Monica or Phoebe or Rachel,
她们每个人都是主角
each one of them is a leading character.
但是聚在一起他们妙语如珠 所有的演员
But together, you get this great repartee, all the actors
都状态极佳 产生了绝妙的化学反应
at the top of their game, and great chemistry.
好吧
Alright.
不行 乔伊 我们说好要死守秘密
No! Joey, we swore we’d never tell.
他们不会理解的
They’ll never understand.
我们总得说点什么吧
We have to say something.
再不说出口我就要被逼疯了
We have to get it out. It’s eating me alive.
他们很有趣 很投入
They were funny, they were engaging,
非常熟悉自己扮演的角色
they knew their characters so well,
合作得也如此默契
but they also worked so well together.
并且深深爱着彼此
There was a real sense of love for each other.
-莫妮卡 -说大声点
– Monica… – Bigger, louder.
被水母咬了
…got stung by a jellyfish.
好吧
Alright.
我被咬了
I got stung.
咬得非常严重
Stung bad.
站都站不直 走也走不动
I couldn’t stand. I couldn’t — I couldn’t walk.
我们离小屋两英里远
We were two miles from the house.
既孤单又害怕
We were scared and alone.
我们以为自己死定了
We didn’t think we could make it.
我痛不欲生
I was in too much pain.
我刚挖完洞筋疲力尽
And I was tired from digging the huge hole.
然后乔伊想起了一件事
And then Joey remembered something.
我是在探索频道上看到的
I’d seen this thing on the Discovery Channel.
慢着 我也在探索频道上看过
Wait a minute. I saw that on the Discovery Channel.
没错 它说要是你被水母咬了
Yeah. About jellyfish and how if y–
你在自己身上撒尿
You peed on yourself?
别这么说 你们都不知道
You can’t say that. You don’t know.
我当时都快痛昏了
I thought I was gonna pass out from the pain.
反正我试过
Anyway, I-I tried,
但是做不到
but I couldn’t.
我弯不成那个姿势
I just couldn’t bend that way, so…
莫妮卡看向了乔伊
Oh, Monica looks at Joey.
没错 我挺身而出
That’s right, I stepped up.
她是我的朋友 她需要帮助
She’s my friend and she needed help.
如果迫不得已 我也会在你们身上撒尿
If I had to, I’d pee on any one of you.
只不过 我尿不出来
Only, uh, I couldn’t.
我怯场了
I got the stage fright.
我也很想帮忙
I wanted to help,
但是压力实在太大 所以我
but there was just too much pressure, so — so I, uh —
去找钱德勒了
I turned to Chandler.
乔伊一直对我吼”快尿 快尿 快点尿”
Joey kept screaming at me, “Do it, do it, do it now.”
有时在夜里我还会听到他的叫声
Sometimes late at night, I can still hear the screaming.
那是因为
That — That’s ’cause sometimes
我在隔壁故意吓你呢
I just do it through the wall to freak you out.
-然后呢 -打板收工
– And… – And scene.
我知道那场戏我笑场了
I know I was laughing in that scene.
你们还记得第一次剧本围读吗
Do you remember the first table read ever?
那是我第一次见到你们
That’s the first time I laid eyes on any of you.
-我不记得了 -我只记得你当时的穿着
– I don’t remember how – I remember what you wore.
-就没了 -太不可思议了
– That’s it. – That’s unbelievable.
我不记得男生们穿了什么
I don’t remember what the boys wore.
但我记得柯特妮和你的衣服
I do remember what Courteney and you wore.
-仅此而已 -我穿的什么
– That’s it. – What did I wear?
一件白色蕾丝的嬉皮士衬衫
A white lacy hippie-ish blouse.
我当时想要穿成菲比
Oh, I was trying to be Phoebe.
你就是菲比本菲 还有牛仔裤
You were being Phoebe. And jeans.
柯特妮穿了一件弗雷德·西格尔的
And Courteney had a pink babydoll tee
白色镶边粉色娃娃T恤
from Fred Segal with a white trim.
我只记得那是我们第一次见面
Yeah, I just remember that’s when we all met
或者是我能想起来的第一次见到大家
or I remember meeting everyone the first time.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!