她现在怎么样了
Where is she now?
她两年前过世了
She died about two years ago.
我妈妈这几天就一定会来接我的
My mom’s coming to get me one of these days.
是么 嗯 不会太久了
She is? Not too long from now.
不会吧 他们别人可都不是这么说的
That’s funny. That’s not what they said.
你不信我
You don’t believe me, do you?
我不是那意思 我只是印象里
It’s not that. I just was under the impression that
他们别人说什么我不管 他们什么都不知道
I don’t care what those people said. They don’t know anything!
妈妈把她的事情处理好 就会来接我的
My mom has things to take care of, then she’s coming back for me!
怎么了
What happened?
他没去那工作 他没去
He wasn’t at the park. He wasn’t?
我们要不要跟德怀特说说 现在都11点多了
Should we call Dwight? It’s after 11.
我知道现在几点
I know what time it is!
对不起
I’m sorry.
你去哪儿了 你干什么去了
Where’ve you been? What are you doing?
你没去工作 你应该让我们知道你在哪
You weren’t at the park! You’re to let us know where you are.
没关系 你要赶我走么 来吧
Doesn’t matter. You want to dump me? Go ahead.
我不住在这儿 就是现在先这呆一阵儿
I’m not living here. Just staying here for a while.
你现在高兴了
How you like that?
就在你认为我们已经取得了进展
Just when you think you’re starting to get through
彼此开始建立关系 哎
starting to make a connection… Whammo!
他只是被吓倒了 他只是不想我们管它
He’s scared, and he’s pushing us away.
我会把他扔出屋子的
I’ll push him out the door.
你不许这么说 你也生气了吧
Don’t say that! It makes you angry?
对 但是你对他大喊也是无济于事的啊
Yes! It didn’t help when you yelled at him.
他真要把我逼疯了 你知道你为什么这么生气么
He’s driving me crazy! You know why you’re angry?
你爱护他 你这么生气是因为他把你拒之门外
You feel for him. You’re scared because he reminds you of yourself!
我们试过了 我们尽力了
We tried. We did the best we could do.
你又跟我来劲啊 我没跟你来劲
Is this one of your crusades? It’s not a crusade!
我们谈的是一个正经八百的人
We’re talking about a human being!
安妮 就你和我 我很开心
Annie, I’m happy. Just you and me.
你还好么
Are you okay?
我只是被吓到了
I just got scared.
你害怕什么
What’re you scared about?
我不知道
I don’t know.
我听见你们在打架
I heard you guys fighting.
吓着我了
It scared me.
大人没事就抬杠拌嘴
Adults argue sometimes
但是没有人会受到伤害
but it doesn’t mean anybody’ll get hurt.
我永远也不会伤害安妮 还有你
I would never hurt Annie. Or you.
记住 一定不会
You should know that.
知道了
I know.
我看你好像打开了礼物
I see you opened your present.
是啊 谢谢啊
Yeah, thanks.
我们出去找找那个棒球吧
Let’s go outside and find the baseball.
你不能再偷了 我应该算你双倍价钱
You won’t steal this one. I should charge you double.
好了 就这样
There you go.
回见 孩子
See you, kid.
这是我给你的 给你
This is from me to you. There.
我花了我身上所有的钱买♥♥的 吃吧
I got that with all my pocket money. Enjoy.
怎么样
What’s up, man?
这是什么 是头鲸鱼
What is it? It’s an orca.
哇噻 嗯 十分哇噻
Awesome! Definitely awesome.
那么
So
我要走了
I’m going.
先去萨克拉门托然后洛杉矶 我和代顿现在是合作伙伴
First Sacramento, then L.A. Dayton and I are business partners.
你可以跟我们一起
You can get in on it.
现在不行
I can’t do that right now.
来吧 这才是正业
Come on, man. This is major stuff!
我们会发财的
We’re going to be rich!
好吧 你个呆子 你就那样吧
All right, fool. Be that way.
给你
Here.
这是我们要去的地方
This is where we’re going.
什么时候你想去了 就去找我
If you ever get the guts to go, look me up.
一定
Sure.
拜拜
See you.
嘿 威利
Hey, Willy.
你想你的家人了 我妈妈走了
You miss your family? Well, my mom’s a pain.
不能照顾我 也不能照顾他自己
Couldn’t take care of me. Couldn’t take care of herself.
我还很小的时候她就已经走了 但是我仍然很想她
I haven’t seen her since I was a kid. But I still miss her.
格林伍德很好 他们很好
The Greenwoods are okay. They’re okay.
你知道么 这很难受 跟他们在一起我很紧张
You know, it’s rough. I’m nervous with them.
可是事情就只能这样
That’s just the way it is.
也可能变得更糟
Could be a lot worse.
真的
Really.
你能明白么
You understand?
你肯定也特别想你的家人
I’m sure you miss your family too.
但愿终有一天你能再找到他们
I hope you find them one day.
我爱你 威利
I love you, Willy.
他们在里面呢
They’re ready inside.
想玩会儿么
Want to do some tricks?
别冲我喷水 喷他们去
Don’t squirt me. Squirt them.
去喷他们去
Go squirt them, buddy.
来个仰泳
Swimming tail slap!
太好了
All right!
为什么不跟喝彩的人道谢呢 choked
Why don’t we thank the people for their applause?
说再见啦
Excuse yourself!
谢谢他们
Thank them.
好孩子
Good boy!
谢谢
Thank you.
要玩球么
Want to play ball?
好孩子
Good boy.
来 转一圈
Big barrel roll.
好孩子
Good boy!
对 就这样
All right, boy!
继续 威利
Come on, Willy!
来吧 威利
Go, Willy!
来两个鱼跃
Double back bow!
来 过来
Now come to me!
先生们 我们的表演结束了
And that, gentlemen, is our show!
你做到了
You did it!
你做到了
You did it!
你看见了么
Did you see him?
你还能再这样做
You can do all that again?
你和雷需要的要花一大笔钱 所以我需要确认一下
What you and Rae want costs money. I must be sure.
就这种雕虫小技
Do dogs pee on brick walls?
是 先生 我们可以再做
I mean, yes, sir. We can do it again.
什么时候都可以
Anytime.
那就这么定了
We’ll set it up.
这下我们算是峰回路转了 搭场地要花钱的
We may turn this around yet. It’ll cost to set up a show.
那又怎么 我们让这孩子去表演
So what? We let the kid work up a presentation.
如果这行得通 那我们就像计划的一样步入正轨了
It catches on, and we’re back on track like we planned.
“威利秀”
“The Willy Show.”
会挣钱的
It’ll make money.
那才是我们所关心的
And that is what we are all about.
你们会在“威利秀”上 与鲸鱼共度欢乐时光
You’ll have a whale of a time when you see me at “The Willy Show”.
威利的节目单
Programs for Willy the whale!
女士们先生们还有孩子们 请大家坐好
Ladies and gentlemen, girls and boys! Please take your seats.
“威利秀”还有5分钟就要开始了
“The Willy Show” will start in five minutes.
请记住
Just a reminder:
在“威利秀”表演的时候 请不要随意走动
Please remain seated at all times during “The Willy Show”.
如果要买♥♥威利的纪念品
If you wish to buy Willy souvenirs
我们的商店会是你很好的选择
our gift shop has a great selection.
商店全天开放 就在剧场出门右边的位置
It’s open all day, right outside the Aquatic Theater.
外面有很多人啊 紧张么
Lots of people out there. You nervous?
这是什么
What’s this?
兰道夫和我给你的小礼物
A little present from Randolph and me.
嘿 太好了
Hey, cool!
谢谢
Thanks.
不客气 一会儿见了
You’re welcome. See you.