他们的社会结构对他们来说很重要
Their social structure’s important to them.
曾经有人见过超过50只鲸鱼组成的鱼群
Over 50 orcas have been seen together.
其中的一部分将会一辈子呆在一起
Some of them stay together forever.
你见过他们 我爸以前在海军服役
You’ve seen them? My dad was in the Navy.
他用声纳研究鲸鱼 我那时经常去
He did sonar research on whales. I went out there all the time.
你在这儿做研究
Do you do research here?
在这儿我就是个训练员 但是我想出海工作
Here I’m just a trainer, but I want to work out on the ocean.
我想回学校 拿一个海洋生物学的博士学位
I’m going back to school to get my Ph.D. In marine biology.
如果你那样做 威利就孤独了 没有人再照顾他了
If you do that, Willy’ll be alone and nobody will take care of him.
但是 查理在学校 所以
Well, Charlie’s in school, so
查理是谁
Who’s Charlie?
我男友查理
My boyfriend, Charlie.
你有女朋友么
You have a girlfriend?
你怎么认为我想要女友 随便猜猜
Why do you think I want one? Just guessing.
这是他么
This isn’t him.
威利在这儿
Willy. Right here.
对 就是他 他的鱼鳍总是无精打采的
Sure it is. His fin is flopped over.
被关起来就这样
That happens in captivity.
为什么
Why?
没人知道 也许他们需要更多的地方来真正的游泳
Nobody knows. Maybe they need more room to really swim.
那为什么戴尔不建一个更大的池子
Then why won’t Mr. Dial build a bigger tank?
因为戴尔把这些动物看成是有价值的东西
Because Dial treats animals like a commodity.
什么意思
What’s that?
就是戴尔总用的一个词儿
Just a big word Dial likes to use.
实际上
Actually
戴尔不想给威利建一个更大的池子
Dial won’t build Willy a bigger pool
除非威利能给他赚更多的银子
unless he can make more money off of him.
你愿意帮忙么
How’d you like to help me with that?
是啊 当然
Yeah, sure.
许多的鲸鱼都喜欢做些小游戏 他们喜欢刺♥激♥
Most orcas love to play and do tricks. They like the stimulation.
在水里 他们能看见我么 当然 还能听见呢
Can he see me underwater? Sure. And hear you too.
现在这就是个标杆
Now this, young man, is a target.
威利需要对它做出反应 跟着它
Willy’s supposed to respond to it and follow it.
他做了动作的话 我们就需要把鱼奖励给他
When working on tricks or behaviors, we reward him with fish.
现在 我们要威利的鼻子碰一下这个标杆
Now, we’ll try to get Willy’s nose to touch the end of this target.
伸出去
Move out there.
你做得很好
You’re doing great.
谢谢
Thanks.
现在给他点儿鱼吃
Now give him the fish.
来了
There you go.
他喜欢吃那鱼
He likes that fish, doesn’t he?
转个圈
Roll on over.
鲸鱼喜欢被触摸、抚摸、拍打等等这些动作
Orcas love to be touched, pet, hugged, anything like that.
他们喜欢舌头被搞
They love to have their tongues stroked.
等等
Wait a minute!
你想让我把手伸进他的嘴里去摸摸他的舌头
You want me to stick my hand in his mouth and rub his tongue?
哦 是啊 我可不想
Yeah, eventually. I don’t think so.
你需要学会读懂他 你能做到的
You’ll learn to read him. You’ll be able to do it.
这是什么
What’s this?
我认为你会希望知道这些的 是父亲给我的
Thought you’d like to know about this. My father gave it to me.
是海达族印第安人 什么
It’s Haida. What?
海达是对我们族人的称呼
Haida’s the name of my people.
300年前 那时海里有很多的鱼
300 years ago, there were so many fish in the water
我们每周只去打鱼一次
my people only gathered food once a week.
每个人都吃得像个皇上似的
Everybody ate like kings.
还有什么做的么 刻画图腾
What else did they do? Carved and painted totems
唱歌♥、讲故事、生小孩
made music, told stories, made babies.
听起来很适合我呢
Sounds good to me.
斯卡纳
Skaana.
在海达语里就是鲸鱼的意思
It’s the Haida word for “whale”.
纳萨克兰活着的时候世上并没有逆戟鲸
Natsaclane was a Haida who lived before there were orca whales.
与其他勇士一起捕鱼的时候 年轻的纳萨克兰迷了路
Hunting fish with other warriors, young Natsaclane lost his way.
在寻找回家的路的时候 他遭遇了极强烈的暴风雨
While he was searching, a fierce storm began.
纳萨克兰根本找不到一个地方躲雨
Natsaclane couldn’t find shelter anywhere.
水獭来把他带到了水底下 在那儿他安全了
The otters came and took him underwater, where he’d be safe.
暴风雨过去之后 纳萨克兰又开始了寻找的旅程
After the storm, Natsaclane again searched for the braves.
但是他所找到的就是一个大木头
But all he found was a huge log.
他在木头上雕了一个猛兽 然后就想把它弄到海里
He carved a beast on the log and tried carrying it to the ocean.
他找到了有水的地方 但不是海
He found some water, but not the ocean.
这个雕有猛兽的木头沉进湖里去 消失了
The great carving sank in this pool and disappeared.
纳萨克兰坐下了 看着等着
Natsaclane sat and watched and waited
说着他从没有听过得祈祷
and said a prayer he’d never heard before.
他祈祷着 太不可思议了
He kept saying this prayer. It was so weird.
他从前从来都没有听到过
He’d never heard it before.
听起来确实很疯狂 水开始往外冲
It really got crazy, because the water started flying out
然后水开始躁动了
and then this commotion started happening.
那个雕有猛兽的木头从水里出来了
And out of the water came the carving.
而且 那不再是木头了 而是像威利一样的鲸鱼
And it wasn’t a carving. It was a whale like Willy.
他像鸟一样飞越了海洋
He flew down to the ocean, like a bird
纳萨克兰跟着他到了海边
and Natsaclane went after him, to the beach
他这一路回到家一直是骑在他的背上
he rode him all the way home on his back.
是不是很酷 太酷了
Isn’t that cool? Very cool.
这是什么
What is this?
是只逆戟鲸 像威利一样
It’s an orca, like Willy.
兰道夫给我的 这个来自他们部落
Randolph gave it to me. It’s from his tribe.
真好看
It’s beautiful.
好了 你该休息了
Well, you get some rest.
给你
Here.
好梦
Sweet dreams.
晚安 晚安
Good night. Good night.
嗨 怎么了
Hi, boy. What’s up?
嗨 兄弟
Hi, buddy.
你喜欢这样
You like that?
你肯定喜欢
You like that.
看见你了
Got you!
嗨 你拿了我的鱼
Hey, kid! You took my fish!
我这有你喜欢的巧克力 哥们儿
I got your chocolate, buddy!
出什么事儿了
What’s the matter?
为什么要发出这么可怜的声音
What are you making that awful noise for?
那是什么东西 我给威利做的玩具
What you got there? It’s a toy I made for Willy.

Big slap!
再来
One more!
拍 威利
Big slap, Willy!
再来一次 兄弟
One more, buddy.
来吧 威利 转圈 转圈
Come on, Willy! Big circles, big circles.
过来 我的朋友
Come here, boy.
来吧
Come on.
来吧 我们走
Come here, boy. Here we go.
就这样 就这样
There you go. There you go.
什么事 安妮给你做的晚饭
What’s up? Annie. Dinner.
哦 太好了
Oh, terrific.
稍等啊
Hold on one second.
我要两副衬垫 明天上午带来
I need two sets of gaskets too. Bring them in the morning.
好棒的车啊
Neat car!
你瞧瞧
Check it out!
你喜欢车啊
You like that car?
这可是一辆老车
It’s a classic.
它是我今生的挚爱
It was the love of my life.
我花了一年半的时间才把它攒到了一块儿
I spent a year and a half putting it together
让它焕发青春
getting it in primo condition.
但是后来我把它给卖♥♥了 为什么
And then I had to sell it. Why?
原因很简单
The simple reason that
人一生中不能同时有两个最爱
you can’t have more than one love in your life.
你和安妮
You and Annie
也打架么
ever fight?
是啊 差不多是每月一次
Yeah, we schedule one every other month or so.
为什么这么问 随便问问
Why? I was just asking.
这是什么
What’s this?
这是我和我母亲的一张照片 很久以前的了
That’s a picture of me and my mother, a long time ago.
那时跟你差不多大
About your age there.