and you don’t need a man to complete you.
谢谢.
Thank you.
再见.
Goodbye.
抱歉.
Excuse me.
这个是你的吗?
Is this yours?
谢谢.
Thanks.
那个是弹乐器用的吧.
Tenor medium.
你弹什么?
So, what do you play?
我父亲的老电吉他.
I play my dad’s old Telecaster.
挺好的.
Nice.
你的衣服很好看.
Cute shirt.
谢谢.
Thanks.
那你参加乐队了?
So, you’re in a band?
算是吧.
Sorta.
什么叫”算是”?
What do you mean, “sorta”?
我们还处于那种 在车♥库♥里练习的阶段.
Oh, we’re still stuck in our garage phase.
哦, 知道了.
Ah, okay.
什么时候你”冲出”了 你的车♥库♥, 别忘了告诉我一声.
Well, if you ever get out of your garage, let me know.
当然. 你可以来看我演奏.
Yeah, totally. You can come check me out.
我是指我们的乐队.
I mean the band.
如果你来的话, 我一定会在那里的.
I’ll be there, too, if you want to come check.
我是安娜.
I’m Anna.
我是杰克.
Jake.
想搭个顺风车吗?
So, what do you say? Do you want a ride?
当然.
Yeah, I’d like that.
给, 带上这个头盔.
Here you go. You can wear my extra helmet.
哦, 我忽然想起来, 我还约了我的朋友.
Oh, I just realized I have to meet my friends,
她们还在等着我呢.
and they’re waiting for me.
你妈知道了, 会宰了你, 是吧?
Your mom would kill you.
死无全尸.
So dead and so grounded.
我懂了, 你老妈 和摩托, 你得二选一.
No, I get it. Moms and motorcycles.
是的.
Yeah.
那回头见了.
So, see you around.
安娜.
Anna.
我想说…
So, listen.
你喜欢”麻疹”乐队吗?
You like The Hives?
他们很棒的 .
They’re awesome.
我有一张他们的很好的专辑…
Well, look, I’ve got this import.
如果你愿意的话, 我们可以一起听.
I was thinking if you wanted, we could check it out.
可尔曼.
Coleman.
稍等.
One second.
如果我是你的话, 我可没空在这里泡帅哥,
If I were you, I would be thinking less about boys
我会多走走脑子, 怎么通过考试.
and a little more about your honors qualifying exam.
我已经准备好考试的 东西了, 贝茨先生.
I’m ready for the test, Mr. Bates.
准备, 并不代表 你能通过考试.
“Prepared” is to “you” as “not” is to “test.”
那是什么意思?
What does that mean?
没错.
Exactly.
你干什么呢! 给我滚出去!
What are you doing? Get out of my room!
救命啊!
Help me!
妈!
Mommy!
住手, 安娜!
Stop! Anna!
从第二节开始唱.
Sing it on the second verse.
她来了.
There she is.
嗨, 刚才怎么了?
Hey! What happened?
没什么, “关照”了一下我弟弟.
Nothing. Just taking care of my brother.
** Yeah **
** Yeah **
** Get up, get out **
** Move on, move on, there’s no doubt **
** I’m all wrong, you’re right **
** It’s all the same with you **
谢谢.
Thank you.
妈, 妈, 妈
Mommy, Mommy, Mommy.
过来, 哦, 心肝.
Come here. Oh, sweetheart.
好吧. 准备好了吗?
All right. Ready?
我数到三.
I’m gonna give you three.
不行. 好了吗? 一, 二, 三
No. Ready? One, two, three.
哦, 宝贝, 进屋去. 我马上进来.
Oh, honey, go back inside. I’ll be right there.
安娜.
Anna!
** Round and round, here we go again **
** Same old start, same old end **
** Turn my head, I turn back again **
** Same old stuff never ends **
别动, 宝贝, 别动.
** Do this **
Hold still, honey, hold still.
我保证会要你 姐姐好看的.
I promise there will be serious consequences for her.
嗨, 苔茜.
Hey, Tessie!
嗨, 爸爸, 你来早了.
Hey, Dad, you’re early!
什么? -你来早了!
What? -You’re early!
我听不见.
I can’t…
你来早了.
You’re early.
等一下. 我得戴上眼睛.
Hold on. I need my glasses.
爷爷!
Grandpa!
嗨, 我的小猴子! 嗨, 嗨.
Hey, monkey! Hey, hey, hey. Hey.
这是什么? 比基尼内♥裤♥?
What is this? One of them thongs?
还是别告诉我了.
I don’t want to know.
你好吗? 你好吗?
What’s up? What’s up?
嘿, 大家好啊. -你们认识这些小淘气吗?
Hey, guys. -You guys know these yard apes?
你来早了.
You’re early.
什么?
What?
很高兴你能来.
Glad you could make it.
我提前给你买♥♥了份结婚礼物.
I brought an early wedding present.
什么?
What?
我是来找作者要签名的.
I thought I’d get the author to sign it.
What?
我是来… -我听不见. 等一下.
I thought I’d ask — -I can’t hear you. Hold on.
我们出去玩吧.
Let’s get out of here.
你衣服下藏的是什么?
What do you have under your shirt?
莱恩, 你能帮我去看看吗?
Ryan, could you?
** On and on and on **
** Oh, I don’t want to grow up **
** I want to get out **
** Hey, take me away **
** I want to shout out, take me away **
** Away, away, away **
** Away **
** Hey, hey **
哦, 真倒霉. -又来了.
Oh, bummer. -Not again.
时间到了. 已经过了6点了.
Time’s up! It’s after 6:00!
嗯!
Mmm!
嘿, 小家伙们.
Hey, guys.
这样你们就没胃口吃饭了.
You’re gonna spoil your dinner.
我跟你说, 你要当我老爸的那个问题, 是可大可小的.
You know, this Dad thing can be hard or easy.
别让你妈看见.
Don’t let her see you.
好了, 这下世界清净了.
Good, now we can hear.
对我来说, 有那些小纸条足够了.
Speak for yourself. I could use those little notes.
我把插销拔了. 她可生气了. 等着看好戏吧.
She hates when I pull the plug. Get ready for the fireworks.
我跟你打过招呼了吗?
Did I say hello?
一定是被我错过了.
I must have missed it.
你好. -你好.
Hello. -Hello.
你们进屋温存去好不好!
Get a room!
快走, 快走.
Go, go, go, go!
这简直… -就一秒钟, 就一秒.
This is — -Just one second. One second.
好吧, 可你欠我的.
Okay, but you owe me.
你好.
Hello.
是的, 我就是.
Yes, this is she.
哦, 真的?
Oh, really?
好的, 太好了.
Okay. Yeah, great.
谢谢, 太感谢了.
Thank you. Thank you so, so much.
什么事?
What?
你们肯定不会相信的.
You guys are never gonna believe this.
有一支乐队退出了 “旺格.探戈”试听比赛.
One of the bands dropped out of the Wango Tango auditions.
我们是头号♥候补乐队.
We are the first alternate.
瞎说!
Shut up!
这太好了!
That’s awesome!
我们必须在7点钟 到”蓝房♥子”报道.
We have to check in at the House of Blues by 7:00.
我们的演出是在7:45.
We’re on at 7:45.
哪天? -明天.
When is it? -Tomorrow.
明天?
Tomorrow?
明天是星期五. 是我妈的婚礼彩排晚宴的日子.
Tomorrow’s Friday. That’s my mom’s rehearsal dinner.
得了吧, 安娜. 这次机会真的很宝贵的.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!