他会在10公里外坠机
He’ll crash at least 10km short.
011请求驳回
011, negative.
前行至海面上空3000米处弹出座舱
Proceed to eject over the sea at 3,000.
我能保全飞机 我可以在失速状态下驾驶它
I can save the plane. I can fly it at stall speed.
见鬼 他在尝试降落
Damn it, he’s trying to land.
马特韦杰夫 太冒险了
Matvejev, it’s too risky.
我要你活着回来
I need you to return alive.
弹出座舱 这是命令
Eject. That’s an order.
命令无法执行 降落伞失效
I do not copy. Parachute negative.
标记 降落伞失效
Mark. Parachute negative.
启动拦网
Activate the stop net.
值班机械师到控制室报道
Duty mechanic to control.
值班机械师到控制室报道
Duty mechanic to control.
卡拉马金 谢列布连尼科夫 快去启动拦网
Karamazin, Serebrennikov, to the net. Go.
遵命 上校同志
Yes, Comrade Colonel.
快点 快点
Come on. Come on.
快点! -什么问题?
Come on! -What is it?
靠 保险丝断了
Shit. The fuse is blown.
转动曲柄!
The crank!
该死!
Damn it!
转不动!
It won’t move!
报告 011
Rock. 011.
我着见机场了
Airfield in sight.
请求降落
Permission to land?
011 同意
011, permission granted.
现在试试!
Try now!
拜托 拜托
Come on. Come on.
再快一点
Faster.
起来了 快跑!
It’s going. Run!
快 快 回你的驻地 列兵
Faster. Faster. Get back to your station, Private.
谢列不连尼科夫 我们走
Serebrennikov, let’s go.
你你你 把他弄出来!
You! You! You! Get him out of there!
危机解除 马特韦杰夫中尉
All clear, Lieutenant Matvejev.
今天是你的幸运日
You were very lucky today.
回去好好休息
Get some rest.
中尉同志?
Comrade Lieutenant?
我在这儿
Up here.
送给你
For you.
这样你就不会忘记我了
So you won’t forget me.
我们可以开着教练机去瑞典
We could get the training plane and fly to Sweden.
瑞典?
Sweden?
为什么是瑞典?
Why Sweden?
我不知道
I don’t know.
我不在乎…
I don’t care…
…只要我们在一起
…as long as we’re together.
谢尔盖我是一名军官
Sergey, I’m an officer.
我不能离开我的祖国
I can’t leave my motherland.
如果你…
If you…
能进入…
get into…
戏剧学校…
drama school…
…我也能在莫斯科找点事做
…I’ll find something to do in Moscow, too.
然后我们就可以随时都去看电影
And then we could go to the cinema whenever we wanted.
还可以在河上乘船游览
And take a cruise on the river
在莫斯科大剧院看所有的演出
and watch all the shows at the Bolshoi.
在阿尔巴特吃冰淇淋
And have an ice cream on Arbat,
然后吐在美国山上
and then throw up on the American Mountains.
那就这么决定了
That’s decided, then.
说定了
All right, then.
少校同志
Comrade Major.
稍息
At ease.
你好像正在兴头上
Sounds like you’re having fun in here.
只是…
Just…
在分♥析♥我的飞行报告 少校同志
analyzing my flight report, Comrade Major.
一个人?
Alone?
一个人?
Alone?
是的 少校同志
Yes, Comrade Major.
我知道了
I see.
你在哪儿冲洗的这些?
Where did you develop these?
只是些私人照片 少校同志
Just personal photos, Comrade Major.
私人
Personal.
马特韦杰夫…
Matvejev…
…如果那份报告有一个字是真的…
…if there is the slightest truth in that report…
…相信我 我会找出来
…believe me, I will find out.
到时没人能保护你
And nobody can protect you then,
即便是库兹涅佐夫
not even Kuznetsov.
并且我会保证 你再也不能飞行
And I’ll personally make sure that you’ll never fly again.
晚安
Goodnight.
你该回营房♥了
You better return to the barracks now.
确保没人看见你
Make sure nobody sees you.
快点!
Faster!
跑起来!
Move it!
一群小杂种
Fucking rats.
跑起来!
Move it!
再也不用听他的了
Won’t have to listen to him ever again.
这是最后一天
One more day.
好运
Good luck.
中尉同志
Comrade Lieutenant.
瓦斯亚 等等
Vasja, wait here.
上校的命令
Colonel’s orders.
中尉同志?
Comrade Lieutenant?
中尉同志?
Comrade Lieutenant?
怎么了 列兵
What is it, Private?
我制定了一个计划
I made a plan.
什么计划?
What plan?
莫斯科计划
For Moscow.
回你的岗位 列兵
Get back to your station, Private.
昨晚… -听着…
Last night… -Listen…
谢列布连尼科夫同志
Comrade Serebrennikov.
昨晚什么都没发生
There was no last night.
你我之间什么都没发生
Nothing ever happened between us.
什么都没有
Nothing.
明白了吗?
Understand?
莫斯科?
Moscow?
我要去莫斯科
Moscow is where I’ll be.
那你可要说话算数
I’ll hold you to that.
瓦斯亚
Vasja.
谢尔盖…
Sergey…
别忘了
don’t forget
试镜后给我写信
write to me after your auditions.
当然
Of course.
保重
Take care.
啊 好刀子
Oh, happy dagger.
这就是你的鞘子
This is thy sheath.
你插♥进♥去
There rust,
让我死吧
and let me die.
重来一下吧
Let’s try again.
如果朱丽叶嫁给聪明又富有的帕里斯
If Juliet had just married Paris, who’s smart and wealthy,
那个完美的男人
the man of wax,
这场悲剧就不会发生了
then this terrible tragedy would never have happened.
那是利益结合 不是真爱
That’s love for convenience. That’s not true love.
是吗?
Oh, really?
那真爱又是什么样子?
And how does true love behave?
你总是想着他 无法自拔
You can’t stop thinking about the other person.
无论如何都要和他在一起
You have to be with them no matter what.
但她可以拯救他们的生命啊
But she could save both their lives,
他们还是可以偷偷见面
and they could still meet up in secret.
然后过不完整的人生?
And only live half a life?
罗密欧不会一边说着”我鄙视你 命运”
Romeo doesn’t just go “I defy you stars”
一边偷偷跟她见面
to see her in secret.
他是爱得那么疯狂
Not when he’s madly in love.