What are you doing?
你在干嘛?
I’m changing.
我在换衣服
You took off your Captain Hook uniform.
可是你把虎克船长装脱掉了
I thought I’d put my street clothes on for the drive to IBM.
我想穿上街的衣服, 开车去IBM
The uniform’s uncomfortable.
穿制♥服♥去不太自在
You’re going there as a representative of Captain Hook Fish and Chips.
你是以虎克船长英式炸鱼店代表的身份去那里
Part of our image, part of our appeal is that uniform.
那套制♥服♥是我们餐厅形象的一部分
You know that.
你知道的
You want me to put the stuff back on?
你真的要我把制♥服♥穿回去?
Yes, I do. Show a little pride.
对, 没错, 拿出你的自信来
Aye, aye, sir.
遵命, 长官
♪ (“WAFFLE STOMP” PLAYING) ♪
♪ Talk on the phone Call up the coast ♪
♪ Call it collect Dial direct ♪
♪ Reverse the charges If they accept they’re home ♪
♪ Or you can go overseas Speak Japanese ♪
♪ Buy a new Sony They make great TV’s ♪
♪ Do the Watusi Watch I Love Lucy, too ♪
♪ But don’t let nobody ♪
♪ Tell you that there’s nothing to do ♪
♪ Well, well, well, well Don’t let nobody ♪
♪ Tell you that there’s nothing to do ♪
Dina, can you honestly tell me that you forgot?
迪娜, 你是说你真的不记得了?
Forgot the magnetism of Robin Zander or the charisma of Rick Nielsen?
不记得罗宾山德的磁性, 还是瑞奇尼尔逊的魅力
-That’s kid stuff. -Kid stuff?
-那是小孩子的东西 -小孩子的东西?
How about the tunes? I want you to want me.
记得那首歌♥吗? 我要你爱我…
♪ The dream police ♪
梦幻警♥察♥合唱团
♪ Your mama’s all right Your daddy’s all right ♪
你妈还不错, 你♥爸♥还不错
♪ They just seem a little bit weird ♪
他们只是有点奇怪…
Mike? Mike?
麦克? 麦克?
Can I talk to you for a sec?
我能跟你谈谈吗?
Stacy, I’m doing business. Call me tonight, all right?
又干嘛? 史黛西, 我正在谈生意, 晚上打电♥话♥给我, 好吗?
No. I’ve gotta talk to you now. Okay?
不行, 一定要现在谈, 行吗?
Don’t go away.
别走开
Look at them.
你拿去看
I hope this is important because I could be blowing a big deal.
最好是很重要的事, 因为我正在谈一笔大生意
Mike, I just…
麦克, 我只是…
I just want you to know that I’m pregnant.
我只是… 要你知道我怀孕了
How do you know it’s mine? We only did it once.
你怎么知道是我的? 我们只做过一次
I haven’t been with anybody else. I know it’s yours.
我没有跟别人在一起, 我知道是你的
Jesus! It was your idea.
天啊! 那是你的主意
You wanted to do it. You wanted it more than I did!
是你想要的… 你比我还想要
No. Take that back.
不是, 把你的话收回去
All right. I take it back.
好, 好, 我收回
Look, we gotta do something about it. I mean…
我们要想个办法解决, 我是说…
We gotta get an abortion.
我们一定要去堕胎
My brother Art got his girlfriend one once.
我哥带他女朋友去做过, 很简单
It’s simple. It’s no big deal.
很小的手术
Yeah. I got that planned.
我知道, 我已经计划好了
It’s going to cost $150 at the Free Clinic.
去免费诊所只要花150块
Doesn’t sound free to me.
我不觉得是免费
I suppose you want me to pay for it.
我猜你要我付手术费
Half, okay? And a ride to the clinic.
付一半, 好吗? 还有载我去诊所
$75 and a ride.
75块钱和一趟便车
Okay.
可以
Okay. Thanks.
好, 谢谢
Thank you.
谢谢你
God.
天啊!
Rick, I need that $50 you owe me.
瑞克, 我需要你欠我的50块
Don’t have it.
我没钱
I know times are tight, but I really need it.
我知道经济不景气, 可是我需要这笔钱
Don’t have it now.
我现在没钱
When you needed the tickets, I got them for you.
拜托, 你要票的时候, 是我帮你弄到的
So close to stage you probably scared the band.
你的位子离舞台那么近, 连乐团都吓到
I’m not the Bank of America.
我又不是美国商银
I know you’re not the Bank of America, but I need my $50.
我知道你不是美国商银, 但是我需要我的50块
How about Thursday?
星期四行不行?
Thursday’s too late. I need it tonight.
那就来不及了, 我今天晚上就要
Can’t give you what I don’t have.
我真的没钱, 怎么还你
Just forget about it. I’ll get it from you Thursday, okay?
算了, 当我没问过, 我星期四跟你拿钱
All right. See you.
行了吧… 再见
♪ (“SLEEPING ANGEL” PLAYING) ♪
♪ Flowers ♪
♪ And the vine ♪
♪ Take me ♪
♪ Sleeping angel ♪
♪ Catch me when you can ♪
♪ Real love affairs ♪
♪ Are heavy spells for a woman ♪
♪ And a man ♪
Is Mike there? This is Stacy.
麦克在家吗? 我是史黛西
Hold on, please.
请等一下
Stacy, he says he’s helping his father in the garage.
史黛西, 他说他在车♥库♥帮他爸忙
He’ll call you later.
他晚一点会打给你
Brad!
阿布
Wait a second.
阿布, 等一下
Yeah, this is it. We’re just going bowling.
到了, 就是这里, 我们只是要去打保龄球
Okay. Thanks a lot.
谢谢
-See you later. -Okay.
-待会见 -再见
How we doing in here? Debbie, you ready to leave?
你们觉得怎么样? 你准备要走了吗? 黛比
Yes. Thank you.
谢谢你
Stacy, I can’t let you go unless you have a ride home.
史黛西, 我不能让你走, 除非有人来接你
Oh. I told my boyfriend to meet me downstairs.
我叫我男朋友在楼下等我
Okay.
好
Thanks.
谢谢
Brad.
阿布?
Since when do you go bowling anyway?
你什么时候开始, 打保龄球的?
Okay, Brad. Please don’t tell Mom and Dad.
好吧! 阿布, 拜托你不要告诉爸妈
Come on! Who did it?
我知道… 是谁的?
-You’re not gonna tell me, are you? -No.
-你不打算告诉我, 对不对? -不
Okay. It’ll just be your secret.
算了, 我不勉强你
Okay.
You all right?
你还好吧?
Yeah.
还好
Come on.
我们走
You hungry?
-你饿吗?
Yeah.
-饿
I told you to tell Mike to pay for it. Why didn’t you tell him?
我跟你说过叫麦克付钱的, 你为什么不跟他说?
Linda, he didn’t show up.
琳达, 他根本就没出现
That little prick!
那个小小鸟
I called his house.
我打电♥话♥到他家
His mother told me he was in the garage helping his father.
他妈告诉我, 他在车♥库♥帮他爸忙
Mike Damone’s a no-brain little prick, Stacy.
史黛西, 麦克狄蒙是个无脑的小小鸟
I’m not gonna let him get away with this.
我不会放过他的
Linda, please don’t do anything.
琳达, 拜托你, 别冲动
I don’t even like the guy.
我根本就不喜欢这个人
Stacy, he’s not a guy.
史黛西, 他不是个人
He’s a little prick!
他是个小小鸟
♪ (“SPEEDING”PLAYING) ♪
♪ I can’t explain the way I feel ♪
♪ Each time I get behind the wheel ♪
♪ A rush of blood comes after power surges ♪
♪ And my right foot urge is about to burst ♪
Hi, Mikey!
嗨, 麦克鸡
Hi, Damone.
嗨, 狄蒙
Damone, what went on between you and Stacy?
狄蒙, 你跟史黛西之间, 发生了什么事?
Let me tell you something. Sometimes girls go haywire.
让我告诉你, 有时候女生会突然兴奋
It happened a month ago.
那是一个月前发生的事
I’ve been trying to think of a way to tell you since.
我一直想找机会告诉你
We were out messing around, and something happened.
我们在一起打发时间, 然后事情就发生了