不要再碰我
Never touch me again.
不!
No!
最后一声咒语!
One last toast!
在黎明之前
Before the dawn.
给我的老朋友们
To my old friends.
还要给我的传说 我的神话传说
And to the myths. To the myths.
是的 继续吧 结束它
Yes, come on. Finish it.
到下一个黎明之前
To the next dawn.
我的小阿喀琉斯
My little Achilles.
祝福你 亚历山大 王 我们爱你
Bless you, Alexander. Lord, we love you.
祝福你 亚历山大
Bless you, Alexander.
我的王 这些药草来自德尔斐
My lord, these herbs are from Delphi.
他们救过我的兄弟
They saved my brother.
好好休息 谢谢你
Rest yourself. Thank you.
我们都爱你 亚历山大
We love you, Alexander.
亚历山大
Alexander.
亚历山大
Alexander.
我们都爱你 亚历山大
We love you, Alexander…
和你的子孙
…and your seed.
保持距离 大家继续走 别停下
Keep moving, men, please.
对 来这里
Yes, come.
来巴比伦 我等着你…你是受尽宠爱的独生子
Come to Babylon. I await you. Your only loving son.
为了人类
For the men.
巴高斯
Bagoas.
你能扶我起来吗? 扶着我
Can you prop me up a little? It catches me.
我从来没这么懒散过
I’ve never been so idle.
舰队无法在春天开动了 我必须去
The fleet will never get out by spring. I must go.
你给了我一切
You have given me all.
巴高斯 你给予了我
Bagoas. And you have given me…
我生命中最幸福的时光 亚历山大
…the happiest times of my life, Alexander.
幸福? 什么是幸福?
Happy? What is happy?
当你的身心承受不住即将崩溃
While in your mind and body are stretched to breaking…
你不知道下一步该干什么
…you have no thought beyond the next.
然后当你回过头来
And you look back then…
才发现幸福就在那里
…and there it was, happiness.
在于怎么做而不是怎么想
In the doing, never the thinking.
但你仍然…让我有了幸福
Still, you have made me so happy.
结束了 巴高斯
It is done, Bagoas.
结束了
It is done.
等等 我们有他的儿子
Wait. We have his son.
亚历山大 等等
Alexander. Wait.
等等
Wait.
雄鹰 等一等
Vultures. Wait.
我们有他的儿子
We have his son.
刚刚三个月
Just three more months.
请活下来
Please live.
亚历山大 军队要分♥裂♥了
Alexander, the army will divide.
总督辖区发生叛乱…若失去控制 就要开战了
Satrapies will revolt. Without orders, there’ll be war.
我们请求你 告诉我们是谁
We beg you. Tell us who.
谁将代替你统治这个广大的帝国?
Who will rule this great empire?
你希望是谁 亚历山大? 请求你告诉我们
Who do you want to, Alexander? We beg you, tell us.
神话传说成真了
The myth becomes real.
宙斯是你的父亲
Zeus is your father.
谁将是下一任国王?
Who will it be?
请求你告诉我们 是谁?
Pray tell us, who?
他说了什么? “最强的人”
What did he say? “To the best.”
他说”最强的人” 什么?
He said, “To the best.” What?
不 他说”是格雷塔斯” 是格雷塔斯?
No, he said, “To Crateros.” To Crateros?
为什么他会说格雷塔斯?
Why would he say Crateros?
(巴比伦 波斯 公元前323年6月)
在6月10日…还差一个月 就是他33岁生日
On the 10th of June, a month short of his 33rd year…
亚历山大的雄心…停止了跳动
… Alexander’s great heart finally gave out.
他遵守誓言 追随赫菲斯提安去了
And as he vowed, he joined Hephaistion.
但在他短暂的生命里…毫无疑问 他取得了…
But in his short life, he achieved, without doubt…
和他的先祖阿喀琉斯一样…神话般的光荣 甚至更多
… the mythic glory of his ancestor Achilles and more.
奥林匹亚斯参与了…谋杀其父亲的逆反罪
Olympias’ transgression in the murder of his father…
在我看来 只是可能
… is, to my mind, a probability.
在他 却是负担
His, a burden.
亚历山大太执着于光荣 所以不愿意去盗取它
Alexander was too in love with glory for him to steal it.
但仅仅从血缘关系看 他是有罪的
But by blood, and blood alone, he was guilty.
不!
No!
闩上门 遗体得留在巴比伦
Bolt the doors. The body stays in Babylon.
遗体属于马其顿 仅仅几个小时
The body belongs to Macedon. Within hours…
我们就像豺狼一样 围绕着他的尸体打了起来
… we were fighting like jackals for his corpse.
世界大战开始了 40年来 纷争不止 尚不停歇
The wars of the world had begun. Forty years, off and on, they endured.
喀山德取得了希腊 格雷塔斯和安提柯斯占领了西亚
Cassander in Greece. Crateros and Antigonus in western Asia.
塞琉古和佩迪克斯在东方 而我 则是埃及
Solucas and Perdiccas in the East. Myself in Egypt.
我们将他的广大帝国一分为四
Until we divided his empire in four parts.
先生们 我们不是野蛮人
Gentlemen, we are not savages.
我们是未来的…滚出去!
We are the future… Get out!
我想亚历山大一定对我们相当失望
I think Alexander would have been disappointed in us.
很自然的 开始有流言传播说…他是由于将军之间的派系内杠 所以被毒杀
Naturally, rumors grew he’d been poisoned by one faction of his generals or another…
但真♥相♥很快就淹没在时间的洪流中
… but the truth in these matters has long since been driven from currency.
咯山德为了自己的权力需要
Cassander saw to that with his fake diaries…
将亚历山大塑造成了…恶心和傲慢的酗酒者
… painting Alexander as a sick and bloated drunk.
很多人选择相信 为了摆脱对他的怀疑
Many believed, to remove suspicion from himself.
(亚历山大港 公元前285年 40年后)
他当然也证明了…他在政♥治♥和谋杀方面的手段
He certainly proved he had the temperament for politics and murder…
七年后 他处死了奥林匹亚斯
…when seven years later, he executed Olympias.
她以充分的勇气 迎接了自己的死
Met her death with great courage.
再五年…不 再六年之后
Five years… No, it was six years after that…
喀山德彻底消灭了亚历山大的血脉
…Cassander finally achieved the complete destruction of Alexander’s bloodline…
他毒死了罗克珊娜
…when he poisoned Roxane…
和亚历山大13岁大的儿子
…and Alexander’s 13-year-old son…
帝国真正的继承人
…the true heir to the empire.
但罗克珊娜 非常像奥林匹亚斯
But Roxane too, like Olympias…
在严酷的统治下…得到了…一些将军的支持
…played by stern rules, supported by several generals.
亚历山大死后没多久 她毒死了斯塔蒂娜
Days after Alexander’s death, she had Stateira poisoned.
有足够的理由可以相信
It was reason enough for some to believe…
她是使赫菲斯提安…突然去世的幕后者之一
…she was the one behind Hephaistion’s sudden demise.
但我无法证明它的真实性
But this is unproven in my mind.
巴高斯从历史上完全消失了
Bagoas disappeared from the histories entirely…
这也许是一种明智的离去
…a wise move, perhaps.
但我要说的是…他为亚历山大所付出的爱
But I will say his love and devotion for Alexander…
是特别的…而且无庸置疑的
…were unquestionable and extraordinary.
现在我保有他的躯体
Now I am the keeper of his body…
在这里用埃及的防腐技术
…embalmed here in the Egyptian ways.
我跟随他成为了法老王 到现在已统治了有40年
I followed him as Pharaoh, and have now ruled 40 years.
我有两个儿子 他们互相警惕着对方的能力
I have two sons, each jealous of the other’s power.
但他们会成长为优秀的父亲和丈夫
But they will grow to make fine fathers and husbands.
我相信他们仅仅会处理这些琐事
And I trust they’ll be just in their affairs.
但他们再也不会看到…
But they have never seen…
伟大的高加米拉骑兵
…the great cavalry charge of Gaugamela…
或者是兴都库什的山脉
…or the mountains of the Hindu Kush…
那个我们集结了十万军队…遍布印度的时代
…when we crossed the 100,000 men army into India.
他是神 卡德摩斯
He was a god, Cadmos…
或者是我所知…最接近神的人
…or as close as anything I’ve ever known.
“暴君”!他们这样轻率地称呼他…而我笑了
“Tyrant!” they yell so easily. I laugh.
没有任何一个暴君…赐予人♥民♥如此多的东西
No tyrant ever gave back so much.
他们知道多少关于这世界…这些学校里的孩子们?
What do they know of the world, these schoolboys?
强者们才能统治
It takes strong men to rule.
亚历山大远不止这些成就…他是普罗米修斯人类之友 他改变了这个世界
Alexander was more, he was a Prometheus, a friend to man. He changed the world.
在他之前 这里是仅仅是部落
Before him, there were tribes…
在他之后 一切都有了可能
…and after him, all was possible.
可以由一个国王统治世界
There was suddenly a sense the world could be ruled by one king…
而且统治得更好…的理念产生了
…and be better for all.
他建立的18个亚历山大城遍布世界
Eighteen great Alexandrias he built across this world.
这是一个帝国 不是土地与…黄金的帝国 而是精神的帝国
It was an empire, not of land and gold, but of the mind.
这是希腊的文化
It was a Hellenic civilization…
向所有人开放
…open to all.
但真♥相♥往往不那么简单
But the truth is never simple…