By targeting the missile here,
对这个小姑娘所在区域的致死率
there is an estimated 45% chance of fatality
预计为45%
in this area here, where the girl is positioned.
我们已尽一切努力
We have now done everything in our power
来让这个小姑娘活下来
to give this girl a chance to survive.
谢谢你 上校
Thank you, Colonel.
部长
Minister.
我们是否可以对目标实施打击
Do we have authority to prosecute the target?
– 45% – 45%
– 45%? – 45%.
是的
Yes.
批准攻击
You may proceed.
长官
Ma’am.
瓦特中尉 我们重新检算了附加伤害
Lieutenant Watts, we have rerun the CDE.
你们可以对目标进行发射了
You are authorized to prosecute the target.
精度检测员会发送新的定位
My targeteer is sending to the adjusted DPI
现在进攻 明白了吗
Engage now. Am I clear?
是 上校
Yes, Colonel.
准备进攻
Cleared to engage.
开始航♥空♥武器发射前检查
Running the Dash-34 checklist.
卡莉 就绪则通报
Carrie, call when ready.
就绪
Ready.
武器系统启动
Weapon systems on.
激光传感器
Laser sensor?
就绪
Check.
小孩
过来
你叫什么
阿里
阿里 我给你钱 帮我个忙怎么样
拿着这些钱 去帮我买♥♥些面包
走过清♥真♥寺 左转
街角要是还有个小女孩卖♥♥面包
把她的面包都买♥♥了 零钱归你
你要是能在五分钟之内回来
怎么样
我就把这些钱也给你
好的 先生
快去吧
– 平衡架 – 已张开
– Gimbal? – Released.
斜距离确定
Slant range set.
系统动力 正常
System power, nominal.
设定动力 正常
Designated power, nominal.
导弹
Missile?
已编码
Coded.
平均高度设定为标准
Mean altitude set to standard.
导航系统信♥号♥♥…
GPS signal…
准备就绪
Check.
一号♥卫星锁定
Satellite 1 lock?
就绪
Check.
二号♥卫星锁定
Satellite 2 lock?
就绪
Check.
买♥♥面包吗
不买♥♥
武器装填
Arm weapon.
就绪
Check.
武器状态
Weapon status.
就绪
Check.
三 二
Three, two,

one.
已发射 已发射 已发射 导弹已出膛
Rifle, rifle, rifle. Weapon away.
飞行时间 五十秒
Time of flight, 50 seconds.
有个小男孩
There’s a boy!
见鬼
Oh, shit!
等等 那个男孩… 是来买♥♥面包的
Wait, he’s buy… He’s buying the bread.
还有四十秒
Forty seconds.
快啊 快点啊
Come on, come on, come on.
谢谢
谢谢
– 干得好 阿里 干得好 – 我把面包买♥♥回来了
谢谢你
快走
Go!
她动了
She’s moving.
放大图像 我们需要确认是否击中目标
Zoom in. We need to know that we’ve hit our targets.
是 上校
Yes, Colonel.
史蒂夫 辨认尸体
Steve, identify the bodies.
放大
Zoom in.
残肢很可能属于拉希德·哈穆德
Body identified as probably Rasheed Hamud.
不确定 但好像是阿卜杜拉·阿哈迪
Body unknown, but likely Abdullah Al-Hady.
我们需要再次打击
We need to re-engage.
上校
Colonel!
我们再来一遍
We’re going again.
她在通缉名单上
She’s on the list.
中尉
Lieutenant.
是 长官
Yes, ma’am.
锁定尚在移♥动♥目标
Target the moving body.
是 长官
Yes, ma’am.
准备实施打击
Engaging target.
系统正常 发射已就绪
System is still green. Ready on the red missile.
目标已锁定
Target is captured.
三 二
Three, two,

one.
已发射 已发射 已发射 导弹已出膛
Rifle, rifle, rifle. Weapon away.
飞行时间 五十秒
Time of flight, 50 seconds.
艾丽娅
Alia.
救命
帮帮我
帮帮我 求求你们了
求求你 帮帮我
帮帮我
史蒂夫 我们需要
Steve, you need
切近拍摄丹佛残肢
to get us close in on the remains of Danford.
是 长官
Yes, sir.
卡莉 我们需要确认尸体
Carrie, we need to go identify the body.
基于目前视频
Based on the footage I’m seeing,
目标可被确认为苏珊·海伦·丹佛
body confirmed as Susan Helen Danford.
班森
Benson.
行动成功
Mission accomplished.
干得好 凯瑟琳
Well done, Katherine.
谢谢你 长官
Thank you, sir.
抱歉 萨德 我没有其他选择
I’m sorry, Sadd, I couldn’t see any other option.
我能理解 长官
Yes, ma’am, I understand that.
报告中附加伤害评估要写成45%
Now, you will file your report as a 45% CDE.
明白吗
Understood?
萨德
Sadd?
45%
45%.
是 长官
Yes, Colonel.
在我看来
In my opinion,
这十分不光彩
that was disgraceful.
这些决定都是在你舒适的椅子上做出的
And all done from the safety of your chair.
我曾参加过五次自杀式炸♥弹♥袭击的
I have attended the immediate aftermath
善后处理现场
of five suicide bombings
亲身去现场 亲眼见过尸体
on the ground, with the bodies.
你今天喝着咖啡吃着小饼干
What you witnessed today with your coffee and biscuits
所看到的叫残忍♥
is terrible.
那些人本要做的事 比这残忍♥得多
What these men would’ve done would’ve been even more terrible.
永远别对一名士兵说
Never tell a soldier
他不懂战争的代价
that he does not know the cost of war.
长官
Sir.
谢谢你 上尉
Thank you, Captain.
救命 医生呢
你俩干得不错
You did well. Both of you.
谢谢 长官
Thank you, sir.
你们该回去休息一下
You should go home. Get some rest.
十二小时后归队
I need you both back here in 12 hours.
好吗
All right?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!