and you may feel like the man.
你们只想要那样?
Is that all you guys are looking for?
还是全都要? 别这样
Is that all you want? Come on, come on.
请一位美女到你面前表演
Invite one of our lovely ladies over to your table where the real action is.
吔 – 嗨
Yeah! Hi.
抱歉花了这么久时间
I’m really sorry that took so long, or I took so long.
今晚真忙
Hi. It’s such a busy night.
嗨,我是克莉汀娜
Hi. I’m Chrissy.
嗨,我是汤玛士
Hi. I’m Thomas.
幸会,汤玛士 我喜欢这名字
It’s nice to meet you, Thomas. I like the name Thomas a lot.
谢了
Oh, thanks.
你是外地人?
Are you from out of town?
是的
Yes.
你来自何处?
Where are you from?
旧金山
Um… San Francisco.
你开玩笑?我爱旧金山
Oh, you’re kidding. I love San Francisco.
你去过那儿?
Oh, you’ve- You’ve been there?
对,几年前我和大辨论队去过
Yeah, I was there a couple of years ago with my debating team.
你的辨论队?
Debating team? Mm-hmm.
对 – 我崇敬会辩论的人
Um, that’s. I admire someone who can debate well.
我是说辩论,不是耍嘴皮
I mean, who can debate instead of just argue.
任何人都会耍嘴皮
Well, anyone can argue, but it’s a good skill, uh, discipline…
辩论不同
to be able to debate and stand back.
它在实际生活上也用得到
Um, and that’s something you can apply in your life…
在学校外面
outside of school. Mm-hmm, mm-hmm.
当你碰见某人,或谈判时
And, and when you’re meeting someone or negotiating.
谈判? – 如果有此需要的话
Negotiating? Well, I mean, if you have… If you have to…
这是一项很有用的技能
Um, it’s a good skill to learn, as opposed to cheerleading or-
那正是我说的
Well, that’s what I say.
别紧张,汤玛士
Don’t be nervous about this, Thomas.
我们来找乐子,好吗? – 好呀
We’re gonna have some fun, okay? Sure.
好
Sure.
嗯
Um… um…
那晚我在这儿
I was here the other night, um-
哪一晚?
What night was that?
那家伙被赶出去那晚
The night th-that guy was thrown out.
你正为他跳舞?
You were dancing for him.
他叫佛兰西
His name is Francis.
出了什么事?
Um… what happened?
他是坏孩子
He was a bad boy.
什么意思? – 什么意思?
Wh-What do you mean by that? What do I mean?
你以前常为他跳舞吗?
I mean, have you danced for him before a lot?
嗯
Mm-hmm.
他可曾被赶出去过? – 没有
And has he ever been thrown out before? No.
那你想出了什么事?
So what do you think happened?
他摸我
He touched me.
跳舞时客人…
And when you’re dancing for the customer…
不能动手摸的
they can’t touch.
对,但他昨晚为何摸你?
Yes, but why do you think he touched you last night?
他摸过你吗?
Has he ever touched you before?
你花五元就要谈过个吗?
Is this what you really want to talk about for five bucks a dance, Thomas?
我只想知道,你想他是怎么了
Well, I just want to know what you think was going on in his mind.
你是来开心理研究会吗?
Are you here for some kind of psychology conference?
嗯,喂,嗯,是的
Uh, well, uh, yes.
是的,事实上我是
Uh, I am, actually.
他是…
He’s, uh-
他是个很特别例子
He’s a very particular case.
怎样特别?
Particular in what way?
你想知道全部经过?
Um… you want the full story?
当然
Sure.
他女儿几年前被谋杀了
His daughter was murdered a couple of years ago…
他受到牵连
and then he was implicated.
为那命案? – 对
For th-the murder? Yeah.
为什么? – 我不知道细节
But why? I don’t know. I don’t really remember the details.
后来他无罪获释真凶也被捕
I mean, he was cleared, and then they caught the guy who did it.
但此事显然…
But… it obviously had, like, this…
对他造成极大影响
this incredible effect on him.
我的意思是…
I mean, he is-
他被此事弄得不太正常
He’s just so fucked up about it.
哦
Oh.
你知道
You know…
汤玛士
Thomas…
佛兰西和我拥有极特殊的关系
Francis and I have a very special type of relationship.
我并不介意
And I’ve never- I’ve never minded.
但他违反了规矩
But then he chose to violate it.
怎样特殊?
S-Special in what way?
我们之间有谅解
Well, we’ve, we’ve always had this understanding.
我为某些事而需要他
I mean, I need him for certain things…
他为某些事而需要我
and… he needs me for certain things.
就是如此
I mean, that’s the way it’s been.
他如何违反规矩?
Uh, and how did he violate that?
他没做到他该为我演的角色
He-He violated that in his-his, in his role and what he was supposed to do for me.
他干了什么?为什么?
Wh-What’s he s… Why?
他该为你作什么? – 他来俱乐部他付钱给你了呀
What’s he supposed to do for you? I mean, he comes to this club. He pays you.
因为我为他服务
Because I was doing things for him…
他为我作事
and he’s done things for me.
他为你作什么?
What has he done for you?
我…
I’m-
我很抱歉
I’m sorry.
对不起,这真蠢
Okay, this is really stupid.
我为何因他摸我而激动
And then I’m getting so emotional over the fact that he touched me…
我因为他说付钱给我
because, I mean, he was, he was always paying me…
叫我帮忙
to do him this favor and-
帮什么忙? – 我不知道!
What favor? I don’t know, Thomas.
你为何想知道? – 我只是
Why do you want to know all this? Well, I’m sorry, but I, uh-
女学生为何能展现天真无邪?
What is it about a schoolgirl that gives her that special innocence, gentlemen?
那是你完全无法控制的
Such a thing that you have absolutely no control over.
以前没有
You never have.
将来也不会
And you never will.
请克莉汀娜出场 – 他不该那样做的
After this break, we’ll be right back with sweet Chrissy… He not supposed to do that.
谁会帮我回答这个问题 – 做什么?
who’ll help us answer that question. Do what?
他不该那样做
He’s not supposed to- He’s not suppose-
他从座位上可看到我和人谈话
He can obviously see from his booth that I’m sitting here talking with a client.
我和客人谈话时他不该叫我
He’s not supposed to call me when I’m talking with a client.
你得走了吗?
Why? Do you have to go now?
对
Uh, yeah.
但我要回来再谈
But I want to come back, and I want to, you know, talk.
但我要到楼下,我不喜欢这儿
But I want to move downstairs. I don’t like it here.
好,好
Sure, sure, sure.
好,回头见
Okay. I’ll see you soon.
我得上厕所去
Uh, I’m going to move to the washroom.
我看到你和那女人一起蛮久的
Hey, I’ve noticed you’ve been spending a lot of time with that lady.
你在和我说话?
Are youAre you talking to me?
对
Yeah.
你俩似乎一见如故
You seem, uh, to, to both hit it off together.
大概是
Well, I guess. Yeah.
大概是这样吧
Um, I guess that can happen.
你们谈什么?
So what do you guys talk about?
谈事情
Oh, just things.
什么事情?
What sort of things?
随便谈谈?
Oh, this and that.
随便谈谈,呃?
“This and that,” eh?
真奇怪
You know, it’s amazing how…
人能一见如故,对吧?
you can hit it off with someone like that, isn’t it?
你可曾发现有人进入你生活
Have you ever noticed that some people just drift into your life…
就是好朋友一样?
like you’ve known them forever?
有的人你能记得
I mean, there are some people that you can remember…
一见就记得
the moment that you met them really clearly.
也有人
And other people that…
刚见面就像多年老友 虽然其实没见过面
it seems like you’ve known them forever, even though you haven’t.
他们成为你持续的记忆