我会特别疯狂
My imagination is bound to run a little wilder.
我无法克制,佐儿
There’s nothing that I can do to control that, Zoe.
那使客人们很不自在
Makes the clients uncomfortable.
你认为你的状况能使人自在?
And you think your state puts them at ease?

Hey.
他在踢吗?
Is he kicking?
一直如此
All the time.
你想摸吗?
Do you feel like touching it?

Oh.
你觉得如何?
How are you feeling about this?
很好 – 很好?
Fine. Fine?
你快乐吗?
Are you happy?
我为你而快乐
For you.
你呢,艾瑞克?
What about you, Eric? What about you?
我得谨慎处理感情,对吧?
Well, I guess I got to be pretty careful about my feelings, right?
我的意思是…
I mean, uh…
所以我们才会签合约对吧?
that’s why we have a contract, isn’t it?
公♥寓♥里到处是灰尘
There’s plaster dust all over the apartment.
不,我没有夸大 昨夜睡觉时都在咳嗽
No, I’m not exaggerating. No, I was coughing in my sleep last night.
你说我住这儿会很舒服
You told me that it was going to be comfortable for me to live there…
结果根本不舒服
and it is not comfortable.
家具上都是灰
There’s plastic on the furniture.
真差劲
That is not comfortable living.
吔,噢,过来看看
Yeah. Oh, come on, look.
你说要拆壁纸,不是拆掉墙壁
You told me you were going to strip the wallpaper, not strip the walls down.
喂,你怎么不早说?
Well, no, if you’d, if you’d told me in the first place-
如果你早说清楚该怎么做 我会考虑
If you’d told me what kind of job it was, then I would have considered it.
即使是那样, 我觉得你好像犯了错
Although, it’s it makes me seem like you’ve maybe made a mistake.
那使我感到怀疑
That’s what it makes me suspect.
不,太迟了,没办法了
What? No, it’s too late now. It’s inaccessible.
我不会付钱给你 干嘛付钱给你?你事情没做好呀
I’m not gonna pay you. Pay you for what? You didn’t do the job.
你做的不是我要你做的事
Well, you did a job, but it’s not the job that I asked you to do.
不是我们讲好的事
It’s not the job we agreed on.
我可以对任何人做这事
Well, I can get anyone, any number of people to do this.
对,我无所谓
Yeah, that’s just fine with me.
我能效劳吗?
Yeah, can I help you?
品托先生? – 是的
Mr. Pinto? Uh, yes.
我是佛西布朗 我们数周前电♥话♥连络过
I’m Francis Brown. We spoke, uh, on the phone a couple of weeks ago.
加拿大国税局 – 是的,当然
Revenue Canada. Oh, uh, of course. Uh-
你旅程如何? – 很好
How was your trip? Oh, it was fine.
你何时回来的? – 昨天刚到
And when did you get back? Um, just yesterday.
天气好吗?
Good weather?
是的,好极了
Yes, yes, lovely. Yeah.
现在有空吗?品托先生? – 当然
Is this a good time, Mr. Pinto? Oh, sure.
但你似乎有点… – 有点什么?
It’s just that you seem a little, uh£¬A little what?
心不在焉 – 不,不
Flustered. Oh, no, no, no, no.
我很好
I’m fine. I’m fine.

Good.
对,我现在不能谈,待会儿
Yeah, yeah, yeah. Listen, I can’t talk to you right now. L-Later.
好,嗯
Okay, uh-
这儿可找到所有银行借贷表?
So this is where I’d find all the bank s-statements? Uh-
对,好的,还有那些
Yeah, that’s right, and those there.
好,我有问题会再问你
Okay. Well, if I have any questions, I’ll let you know.
是否有点热? – 是的
Is it a little hot for you back here? It’s, uh, yeah.
你可开小点
You could turn it down a tad.
我想动物的温度要小心控制
I suppose you have to be pretty careful with the temperature with the animals.
它们比你想像中更强壮
Oh, well, they’re a lot hardier than you’d think.
我不会认为它很虚弱
I wouldn’t think they’re not hardy.
来自异地不表示它们没有耐力
I mean, just because they’re exotic doesn’t mean they can’t endure extremes.
反正这世界就像丛林对吗?
It is, after all, a jungle out there, isn’t it?
这要多久时间?
Um, so, how long will this take?
审计? – 是的
An audit? Yes.
看你准备得如何而定
Well, it depends on how prepared you are.
你有会计师吗? – 没有,真的
Have you got an accountant? Uh, well, um, no. Well, no, not really, no.
真的没有?
Not really?
这要花上阵子了? – 也许一天
So this will take, uh, a while? I could be done by the end of the day.
或要一周,很难讲
Or it might take a week. It’s difficult to say.
好,你若有任何问题… – 我会告诉你
Oh. Okay. Uh, well, if you have any questions, um, I’ll let you know.
你认识她?
Did you know her?
可以这么说
Sort of.
她曾是你的邻居?
She was your neighbor?
我当过几次她的保姆
I, uh, I baby-sat her a couple times.
你和她很熟了?
Oh, so you knew her pretty well, eh?
是的
Yeah. I did.
你呢?
What about you?
我才诉说这件事
Oh, I just, uh, I heard this thing was being organized, so-
似乎
It seems so, uh…
不像是真的吧?
surreal, doesn’t it?
什么? – 我们能找到东西
What? That we’d find anything.
这国家有很多地方可以藏东西
I mean, there’s so, uh, many places you could hide something in this country.
我的名字叫艾瑞克 – 我叫克莉汀娜
My name’s Eric. I’m Christina.
幸会,克莉汀娜
Hey, nice to meet you, Christina.
怎样?
Well?
什么怎样? – 你不想摸摸看?
Well, what? Don’t you want to touch it?
不必勉强,有的人喜欢这样做
You don’t have to. It’s one of those things people normally like to do.

Ah.
艾瑞克怎会称你漂亮的性感宝贝?
What is this thing about Eric calling you “a sassy piece of jailbait”?
就这事? – 它会令我不安
What’s this thing? It bothers me.
为什么? – 那使你像个小孩似的
Why? It makes you out like a child or something.
和我的穿着打扮完全不搭调?
Unlike the tartan skirt and my socks or the blouse or the way I act, right?
你觉得奇怪吗? – 他仍想留下
Do you find it strange that he would still want to work here?
佐儿,不是人人都可为所欲为
Zoe, not all of us have the luxury of deciding what to do with our lives.
他是拿人钱财为人办事
It’s a job, and he’s getting paid all right.
我觉得这很残酷
I just find it cruel.
开除他呀
So fire him.
算是帮我的忙
As a favor.
你怎能如此漠不关心?
How can you be so detached?
我今天的活干完了
Well, I’m finished for the day.
今天,你还要回来?
Uh, for the day? Uh, you mean you have to come back?
恐怕是
Yeah, I’m afraid so.
何时较好?
When is a good time?
你不是说只要一天?
But, but, I thought you said it was only going to take one day.
它是只要一天
Well, it can only take a day.
但你的资料放得很凌乱
But you have to understand, you don’t keep very well-organized books.
所以你该找人来帮你忙
That’s why you should really think about getting someone in to help you.
只要一周来一两次
Just somebody to come in once or twice a week…
视活动的数量及形态而定
depending on the amount of activity and… the type of activity.
什么意思?
Uh, what do you mean by that?
有些形态或活动更复杂
Well, some types of activity are more complicated, aren’t they?
可能需要较多的心力
It might take more effort to account for.

Oh.
我在抽屉中找到一把枪
I found a gun in one of the drawers.
那是我爸的 – 你♥爸♥?
Oh, well, that belonged to my dad. Your dad?
对,他是防备意外用的
Yeah, I guess he just kept it, uh, just in case.
防备什么? – 防范麻烦
In case of what? Well, in case of trouble.
动物会有麻烦?
With the animals?
我周一回来好吗?
Would Monday be a good time for me to come back…
品托先生? – 好的
Mr. Pinto? Oh, yeah.
明天呢?
Well, how about, uh, tomorrow?
明天我有约会,周末前我都很忙的
Uh, I have appointments for tomorrow. Actually, I’m pretty busy ’til the end of the week.
周一不行吗?
Monday’s not good?
不会啊,周一很好
No, uh, Monday’s fine.
约十点? – 好
Around 10:00? Yeah, sure.
很好 周末愉快
Well, good. Have a nice weekend.
奇怪那鸟可能比我们活得久
Strange to think that bird is probably going to outlive us.
奇怪?
Strange?
你可曾教它说话
Did you ever teach it to say anything?
有的
Yes.
它说什么,哈洛? – 它再也不肯说了
What does it say, Harold? It doesn’t really say it anymore.
它忘了?
It forgot?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!