eXistenZ.
Written like this.
One word.
小写e, 大写X
Small “e”. Capital “X”.
大写Z
Capital “Z”.
eXistenZ
eXistenZ.
It’s new. It’s from Antenna Research.
Antenna的新游戏
And it’s here.
货己经到了
Right now.
请我们的老主顾踊跃试玩
We encourage consumer loyalty, and we want you to help…
…with our product testing. We’re a team. Antenna and you.
“Antenna”与你并肩作战
凡是来过Antenna试玩的人
Those of you who’ve come to our seminars before…
都知道新产品是由我领导
…will know that I normally lead the groups through our new games.
但今天不是我
But tonight it won’t be me.
No.
今天的Antenna新游戏试玩
For our test launch of eXistenZ, by Antenna…
领导的身分很特殊
…we’ve brought you a seminar leader who’s special.
的确特殊
Yes, it is.
世上最优秀的电玩设计家
The world’s greatest game designer is here…
要亲自带领各位尝试新招
…in person, to lead you, our first test enclave…
玩她新发明的游戏
…through her newest creation, eXistenZ, by Antenna.
Antenna推出的”eXistenZ”
I give you the game-pod goddess herself…
请欢迎电玩女神
Allegra·Geller
…Allegra Geller.
Allegra!!!
Allegra! Allegra!
电玩世界是幻境
The world of games is in a kind of a trance.
给玩家的线索很少
People are programmed to accept so little.
但可能的状况却很多
But the possibilities are so great.
eXistenZ is not just a game.
而且是全新的电玩系统
It’s an entirely new game system.
而且…
And…
…it involves a whole lot of new toys…
包括许多新玩意
让你们先玩为快
…which you’re gonna be the first to try out.
我们有十二套游戏驱动器
We have 12 prototype MetaFlesh Game-Pods.
所以, 第一轮试玩要十二个人
That means that for our first-wave test enclave, we need 12 volunteers…
志愿插接设定的角色
…who will port into these slave units with the game-pod goddess herself.
跟电玩女神拼一拼
等一下, 别急
Hold it.
Not so fast.
天啊, 我忘了
Right.
先生, 你
我迟到吗? 错过游戏了吗?
Did I miss the port-in?
Just the first wave. You can be part of the second.
才第一轮, 你可以玩第二轮
You and the guy at the back.
你, 还有后排白头发的
You, sir. This lady here. Just come up. Thank you.
你, 这位小姐, 上来
谢谢
诺耳狄特?
Noel Dichter?
Yes.
是的
手举起来, 我要扫描
I have to scan you.
Weapons check?
要搜武器吗?
搜盗录装置
More for recording devices. Lot of money invested in these games, Noel.
这套游戏投资很大
Assistants will help you to port your pod into your bio-ports…
助手会帮你插接驱动器
玩Antenna的新游戏
…using Antenna Research’s new…
What’s in this case?
袋子里有什么?
我带了驱动器
I brought my game-pod.
是马威公♥司♥制♥造♥的
Original Marway tissue architecture. I know it’s kind of obsolete.
这一型是有点落伍
我虽然买♥♥不起, Antenna十五代升级品
I couldn’t afford the Antenna 15 upgrade. I figured out this method.
我虚拟了一种玩法也许…
You won’t need it tonight.
今晚用不到
我们提供一切
Everything’s provided for.
How are you doing?
你还好吗?
最多玩两小时好吗?
You think two hours, tops?
Well, two, three hours.
两… 三个小时
你说三个小时
So you’re saying three hours?
Okay.
是呀
Everything’s in order. Are you ready, Allegra?
一切就绪, Allegra, 好了吗?
当然, 这个最好玩
Sure. This is my favourite part.
开始吧
Take it away.
好…
All right.
我要把eXistenZ下载给你们
I’m ready to download eXistenZ, by Antenna Research, into all of you.
我警告你们, 这游戏很凶险
Now, I’m warning you, it’s going to be a wild ride.
但是无论如何不要惊慌
But don’t panic.
No matter what happens, okay?
好, 你们很快就会回来
I’ll see you back here in no time at all.
她好像很害羞
She seems to be very shy.
Never occurred to me that a big star would be shy.
没想到大牌也会害羞
她都是关在房♥间里设计游戏
She spends most of her time alone in a room, designing her games.
如果不必展示她会很高兴
She’d like it best if she never had to show them.
Death to the demoness Allegra Geller!
消灭女魔头Allegra
大家出去, 疏散
消灭Antenna
Death to Antenna Research!
趴下, 趴下
Get her out of here. Save her!
带她走, 救她
可能还有同伙
There might be more of them. Go on!
-快! -要我照顾她?
-Me? Take her? -We have enemies in our own house.
有内贼, 别相信任何人
Trust no one. Trust no one!
Geller小姐, 跟我走
Miss Geller, you’re coming with me.
I’m responsible for you. You’re supposed to come with me.
我负责照顾你, 跟我走
我们要干么?
Well, what are we gonna do out here?
你认识路吗? 认识乡下人吗?
Do you know your way around? Do you know any country people?
不是乡下人, 是行家
Not country people. Games people.
乡下有很多电玩族
Countryside’s full of games-development people, project coordinators…
企划制♥作♥、小工厂, 应有尽有
…little factories.
So you know your way. We can hide out.
既然你认识路就有地方躲了
也许吧
Maybe.
也许我有敌人而不自知
It seems like I have some enemies I didn’t know I had.
“消灭Allegra”
“Death to Allegra Geller.”
How would you like to hear someone scream…
别人拿枪要”消灭Pikul”
你作何感想?
…” Death to Ted Pikul”?
How’d you know my name?
你怎么知道我的名字?
你的名牌
You’re labelled.
What’s that?
那是什么?
我的手♥机♥
My pink-fone.
Ted Pikul.
Ted·Pikul
怎么了? 什么?
What hap.
What?
为什么丢掉?
What did you do that for?
那是救命用的
-That was our lifeline to civilization. -That was a range-finder.
那是侦测器
带着它就会泄漏行踪
As long as you have that, they know where we are.
你是说总部?
-You mean head office? -Anybody.
任何人都会知道
Pikul, 你怎么没带枪?
Pikul, why don’t you have a gun?
What?
什么?
You’re not armed.
你没带武器
They told me you’re my security, but you have no weaponry.
你是我的保镖, 却没带武器
谁说的?
Who told you that?
我只是行销实习生
I’m a marketing trainee.
妈的
Fucking hell.
我被追杀, 他们却派菜鸟来
I’m marked for death, and they send me on the road with a PR nerd.
被人追杀
“Marked for death.”
被人追杀, 天啊
“Marked for death.” Oh, Jesus.
别怕, Pikul, 我会罩你
Don’t sweat it, Pikul.
Don’t sweat it. I’m gonna handle it.
And right now we need to stop.
现在先停车
为什么要停?
We do? Why?
So we can have an intimate moment together.
停车才可以”亲热”呀
来吧, 要就快点动手
If you’re gonna do it, do it.

好了吗?
Did somebody bite you?
你被人咬了?
What?
什么?
我刚替你拔出
What I just dug out of you.
一颗牙齿
It’s a tooth.
一颗…
A human…
人牙
…tooth.
我看看那把怪枪
Let me see that weirdo pistol.
子弹是牙齿
The bullets are human teeth.
还有颗蛀牙
This one’s got a cavity.
That thing was designed to get past any kind of metal or synthetics detector.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!