when I say my evening prayers.
就这样吗
That’s all?
就这样
That’s all.
我要我的神看到我 霍布斯先生
I wanna be seen by my God, Mr. Hobbes.
30度22分
30 degrees 22 minutes.
我们在亚♥热♥带无风带 风平浪静
We’re in Horse Latitudes, calm water.
是北是南
North or south?
水逆时针旋转
Water goes counter-clockwise,
在赤道上方 就是说我们在北
above the equator, means we’re in north.
那怎么查出经度吗
Did we get the longitude?
昨天来了个新人 他说今天是11月20日
They brought a new fish in yesterday, he said it’s November 20th.
十一月还有暖雨暖空气
We’ve got warm rain, warm air at sea in November.
想建个秘密监狱
Now you’re building a secret facility
放在海上
you’re putting it on the water?
就会选择北纬30度
You’re at 30 degrees north latitude
因为可以避开波涛汹涌
because you want to avoid rough water.
肯定想要远离加勒比海和太平洋
So you’re gonna stay away from the Caribbean and pacific,
比如中国东海地区
say, east of the China Sea.
摩洛哥
要让我赌的话
If I was a betting man,
我看是在摩洛哥海岸
I’d say it could be off the coast of Morocco.
这只是猜测
It’s just a guess.
国际海域 风平浪静 靠近大♥陆♥以方便补给
International borders, calm sea, close to land for supplies
靠谱的猜测
Educated guess.
[摩洛哥西北部港市]卡萨布兰卡有个人
I know a guy there in Casablanca,
欠我个大人情
who owes me big time.
大到愿意来接你吗
Enough to come and get you?
那都不够
He’d still owe me.
只有一个办法能往外边传信儿
There is only one way to get a message out.
一个办法
One way.
我的上帝
My God.
这是什么
What is this?
你吞了止血粉
You swallowed a clotting powder?
听我说
Listen to me.
我知道你以为我在玩你
I know you think I’m playing you.
霍布斯的办公室里 有一本书
In Hobbes’s office there is a book.
《监狱的漏洞》 作者雷·布莱斯林
Compromising in Correctional Institution Security By Ray Breslin,
第八十八页详细描述了
On page 88 is a detailed description
路易斯堡联邦监狱的C区牢房♥
of Cell Block C of Lewisberg Federal Prison.
警卫
Guards!
查证一下 记住你的誓词
Check it out. And remember your oath.
霍布斯那边我快拖不下去了
I can’t stall Hobbes anymore.
我得给他个地址
I gotta give him a location.
但我们还没计划好啊
But we still don’t have a plan, huh?
全看医生的了
It’s in the doctor’s hands.
希波克拉底誓词
警卫
Guards?
把囚犯波托斯从A区带过来
Bring me prisoner Porthos from A Block.
霍布斯有令 快点
Hobbes’s orders, do it now.
深呼吸
Breathe in.
再来
Again.
我看到书了
I saw the book.
你怎么知道的
How did you know?
我就是雷·布莱斯林 书是我写的
I’m Ray Breslin. I wrote the book.
[伏尔泰名言]所谓医生 开很不了解的药
A doctor is a man who prescribe medicines which they know little
治更不了解的病
to cure diseases of which they know less,
对象为毫不了解的人
of whom they may know nothing at all.
你想让我做什么
What do you want me to do?
医生加入了 现在轮到贾韦德了
The doctor is in. Now, Javed has to do his part.
曼海姆的活动基地在塞拉鲁索三十公里开外
Mannheim’s main base of operations is 20 miles outside of Ruse.
保加利亚和罗马尼亚的交界处
That’s on the Bulgarian-Romania border.
你看
See?
背叛朋友并不难啊
Ratting out a friend ain’t so hard.
二十四小时后霍布斯就会发现
We got 24 hours before Hobbes realises
那保加利亚的地址是扯蛋了
the Bulgarian location is bullshit.
C区有熟人吗
Who do we know in C block?
你的午夜祷告已经批准了
They’ve given permission for your midnight prayer,
你有什么消息给我
so what do you have for me?
-锁定布莱斯林 -是 先生
– Lock in on Breslin. – Yes, sir.
这是做什么呢
What are we up to?
大声点
Louder.
抓到你了
Got you.
破译
Decode it.
我要你二十四小时内到
北纬30度22分 西经23度6分
明天下午五点整
烧烤和泳池派对
别忘了通知孩子们 带上他们的玩具

Stop.
放大
Zoom in.
是麦克梅尔·哈山
It’s Makmar Hassan.
布莱斯林要哈山从C区牢房♥突破
Breslin is gonna have Hassan start the break from Cell Block C.
我们知道时间安排
We have a time frame.
知道地点
And we have a location.
C区牢房♥
Cell Block C.
安排三倍的警卫
Triple the guard force there.
查出所有的参与者
I wanna know everyone who is involved here.
是 先生
You will, sir.
C区牢房♥准备接受检查
Cell Block C prepare for inspection.
C区牢房♥准备接受检查
Cell block C prepare for inspection.
露易莎和小鸡男
Louisa and Chicken man.
其他人都被派去C区牢房♥了
They sent everyone else to Cell Block C.
你♥他♥妈♥最好是对的
You better be fucking right.
不用担心
Don’t worry.
你个白种垃圾死贱♥人♥
You fucking white trash scumbag’s bitch!
去哪儿呢 你个包头佬 基地基佬
Where are you going, you fucking towel-head al-Qaeda faggot?
-操你妹 -操♥你♥妈♥
– Your fucking sister… – Fuck you.
你个死平头 你个王八蛋
You fuckin’ skinhead! You motherfuckin’
突破不是从C区
The break was never happening in Block C.
所有人从C区赶去巴比伦区
All men from C to Babylon.
马上
Right now.

Come on.
布莱斯林他妈在哪
Where the fuck is Breslin?
快快快
Go, go…Go.
快走
Let’s move.
我们十一分钟内必须赶上去
We got 11 minutes to get to the top,
希望医生已经联♥系♥好了
let’s hope the doc has made contact.
走 走
Go. Go.
你干什么
What are you doing?
摄像头是联动♥*♥态♥*♥网♥的
All the cameras are connected.
得切断它们
We gotta block them out.
先生
Sir?
说”茄子”
Say cheese!
走吧
Come on!
行了 就这里了 我们走
Okay. All right, this is it. Let’s go.
启用五号♥应急预案
Engage security protocol 5.
一级戒♥严♥预案启动 一级戒♥严♥预案启动
Lockdown procedure engaged. Lockdown procedure engaged.
一级戒♥严♥了 我们被锁在里边了
It’s a full lockdown. We’re all locked inside.
八分钟
8 minutes.
他们无路可走了
They are out of moves.
德雷克 带两队人
Drake, take two units.
把老鼠抓回笼中
Drag the rats back to cages.
慢着
Hold on.
贾韦德
Javed!
打开三号♥门
Open Gate 3!
抓住他们
Take ’em!
快快快 别他妈跟丢了
Go, go…Go! Don’t fucking lose them.
布莱斯林
Breslin!
布莱斯林 开门投降吧 你个王八蛋
Breslin! Open before I break you, you motherfucker!
你别想活着离开 你个混球儿
You’ll never get out of here alive, you arsehole!
我们会宰了你
We’re gonna kill you!
得走了
We gotta move.
把门砸开
Smash that door down.
我去另一边包抄
I’ll come around from the other side.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!