Tetragrammaton. There’s nothing we can’t do.
耶♥和♥华♥ 我们无所不能
How long have you been off the dose?
你多久没服药了?
Look at you.
看看你
Look at you!
看看你!
Look at you.
看看你
The mirror’s frame is illegal. Destroy it.
镜架是非法的 砸了它
We have suppression. We’re making entry.
情况稳住了 我们正要进入搜查
Standard deployment.
标准布署
Collecting catalog. Illegal articles.
搜集非法物品等罪状
You’re gonna burn it, aren’t you?
你要烧掉是吗?
Eventually.
终究得烧掉
However, you couldn’t have accumulated all this
无论如何 你不能私自堆积这全部物品
It’ll all be sorted and examined.
全部会被分类检查
We’ll discover who your confederates are.
我们会找出你的同党
Gun!
小心枪!
We need her.
我们需要她
What’s your name?
你叫什么名字?
O’Brien, Mary.
玛丽·欧布莱恩
Well, Mary…
嗯 玛丽…
you can either wait
你可以继续等
and tell the technicians at the Palace of Justice…
去对法♥院♥那些专家说…
or you can tell me now.
或者现在就告诉我
Who are your friends?
你的朋友有谁?
I’m wondering if you have any idea at all
我怀疑你是否真的明白…
what that word means… “friend.”
“朋友”这个字的意义
There’s nothing you don’t feel?
你什么感觉也没有吗?
How about guilt?
罪恶感呢?
Let me ask you something.
我请教你一件事
Why are you alive?
你为何活着?
I’m alive…
我活着…
I live…
我生存…
…to safeguard the continuity of this great society.
…是为了捍卫此伟大社会的延续
To serve Libria.
为利比亚效忠
It’s circular.
只是种生命循环
You exist to continue your existence.
你是为了延续你的生存而生存
What’s the point?
重点何在?
What’s the point of your existence?
那你生存重点又何在?
To feel.
去感觉
‘Cause you’ve never done it, you can never know it.
因为你没试过 所以你永远不懂
But it’s as vital as breath.
但情感如同呼吸一样重要
And without it… without love,
没有感觉 没有了爱
without anger, without sorrow…
没有愤怒 没有悲伤…
breath is just a clock ticking.
呼吸只不过是摆动的时钟
Then I have no choice but to remand you
那我只好将你还押
to the Palace of Justice for processing.
给法♥院♥去执行了
Processing.
执行
You mean execution, don’t you?
你是指执刑是吧?
Processing.
执行
The Gun Katas.
枪炮武术
Through analysis of thousands of recorded gunfights,
经由上千次射击纪录分♥析♥
the Cleric has determined
教士已经决定
that the geometric distribution of antagonists in any gun battle
在任何枪战中 对手的几何分布位置
is a statistically predictable element.
可经由统计预测得知
The Gun Kata treats the gun as a total weapon,
枪炮武术与枪融合为一
each fluid position representing
每一个变化多端的招式皆展现出
a maximum kill zone, inflicting maximum damage
最大的杀戮范围 予以致命一击
on the maximum number of opponents
打败最大量的敌手
while keeping the defender clear
在防守方面
of the statistically traditional trajectories
可闪避回击的传统弹道
By the rote mastery of this art,
藉由此种招式的灵活运用
your firing efficiency will rise by no less than 120%.
你的射击威力至少将提升120%左右
The difference of a 63% increase to lethal proficiency
这致命性增加63%的差别
makes the master of the Gun Katas
使得枪炮武术队
an adversary not to be taken lightly.
成为难以打败的对手
Without love…
没有了爱…
breath is just a clock… ticking.
呼吸只不过是…摆动的时钟
Prozium… the great nepenthe.
波西安…解忧良药
Opiate of our masses.
我们大众的镇静剂
Glue of our great society.
我们伟大社会的粘着剂
Salve and salvation,
救命良方
it has delivered us from pathos, from sorrow,
解救我们脱离哀伤苦海
the deepest chasms of melancholy and hate.
忧郁和仇恨间的深邃壕沟
With it, we anesthetize grief,
有了它 我们才能麻醉悲伤
annihilate jealousy, obliterate rage.
摧毁嫉妒 消灭愤怒
That those sister impulses towards joy, love, and elation
那些修女鼓吹的喜 爱 与和乐
are anesthetized in stride,
早已麻木了
we accept as fair sacrifice.
我们认为是种合理的牺牲
For we embrace Prozium in its unifying fullness
因为我们可以完完全全地注射波西安
and all that it has done to make us great.
它的效果使得我们日益强大
Good morning, Cleric.
早安 教士
Good morning.
早安
…intrinsically, humans, as creatures of the Earth
…基本上 人类乃地球上的生物
were drawn inherently always back to one thing… war.
到头来总是回归到一件事…战争
And thus we seek to correct not the symptom
因此我们不能只治标
but the disease itself.
而是要治本
We have sought to shrug off individuality,
我们得将个人抛诸度外
replacing it with conformity.
取而代之为服从
Replacing it…
取而代之…
with sameness…
为平等…
with unity,
为统一
allowing each man, woman, and child
使得每个男人 女人 小孩
in this great society
加入这个大家庭中
to lead identical lives.
过着完全相同的生活
The concept of identical environment construction
此同等环境架构的基本概念
allows each of us to head confidently into each moment
使得我们自信满满地迎接每一刻来临
with all the secure knowledge
尽管这种安全理念
it has been lived before.
很早以前就有了
What are you doing?
你在做什么?
I’m rearranging my desk.
我在重新摆设我的桌子
You didn’t like the way it was before?
你不喜欢之前的样子吗?
I had no feelings about it.
没啥感觉
I’m merely attempting to optimize.
我只是想充分运用空间
Sense offenders holed up in the Nether.
感情罪犯窝藏在尼瑟斯里
We estimate… we estimate 50 men, sir.
我们估计…我们估计有50人 长官
Intelligence tells us they’re all fully armed.
据收到情报 他们全部持有枪♥械♥
This is the group that bombed the Prozium factories.
就是这群人去炸波西安制药厂的
You clean, we’ll sweep.
你们先冲 我们随后扫荡
Yes, sir.
遵命 长官
Go! Go! Go! Go!
冲! 冲! 冲! 冲!
Go!
冲!
Take it! Take the landings!
攻下! 攻占楼梯间!
Cover me. I’m going in. Aaaaaaaah!
掩护我 我要进去 啊…!
Nice grab, Cleric.
抓得好 教士
“Ludwig Van Beethoven.”
“贝多芬”
Cleric…
教士…
Why didn’t you leave that
你为何不把那个留下
for the evidentiary team to collect and log?
给证物组的人采集登记?
They miss things sometimes.
他们偶尔会弄丢
I’ll take it in myself…
我自己拿着…
make sure it gets done properly.
比较保险
You know, Preston…
你知道 培斯顿…
If we keep burning all this contraband,
如果我们继续烧毁这些违♥禁♥品♥
eventually there won’t be anything left to burn.
到最后就什么也没得烧了
What’ll there be for men like us?
那像我们这种人还能干什么?
Sir!
长官!
We got something out back.
后方有发现
These animals were defended by women and children.
这些动物是女人小孩所饲养的
We put them down easily.
两三下就解决掉了
This isn’t the first time we’ve seen this.
又不是第一次碰到这种事了
Why do they keep these animals?
他们干嘛养这些动物?