人群在为达斯•维达欢呼
And the crowd is chanting for Darth Vader.
不出所料 “星战”最伟大的粉丝是儿童
Not surprisingly, Star Wars’s greatest fans were children.
他们为卢克•天行者的奇幻冒险兴奋不已
They thrilled to the fantasy adventures of Luke Skywalker…
汉•索罗和莱娅公主
Han Solo and Princess Leia.
他们渴望把这部电影的记忆带回家
And they were eager to bring the experience of the movie home with them.
在首映后几个月”星战”纪念品…
But little Star Wars merchandise was available…
开始供不应求
for the first few months after its premiere.
为了宣传电影 工作室的营销总监…
To help promote the movie, Lucasfilm’s Charles Lippincott…
试图在电影上映前吸引潜在的授权商
had tried to attract potential licensees before the film opened.
但在”星战”之前…
But prior to Star Wars…
几乎没有赚钱的电影授权活动先例
there had been few successful motion picture licensing campaigns…
营销总监的提议被断然拒绝了
and Lippincott’s attempts were flatly rejected.
只有一家公♥司♥ 肯纳玩具公♥司♥
Just one company–Kenner Toys–
就在”星球大战”上映前不久
signed on shortly before Star Wars opened.
肯纳不相信这部电影会轰动一时
Kenner didn’t believe the film would be a hit…
但他们感兴趣的是创造一系列色彩缤纷的太空玩具
but they were interested in creating a modest line of colorful space toys.
当”星球大战”大热时 他们完全措手不及
When Star Wars became a smash, they were caught completely off guard.
无法及时为圣诞节订单生产玩具…
Unable to produce toys in time for Christmas orders…
只能靠出♥售♥”星战”动作玩偶的盒装优♥惠♥券为生
Kenner resorted to selling boxed vouchers for Star Wars action figures.
电影上映时没有任何可用的东西
There wasn’t anything available when the film came out.
77年的圣诞节 甚至连一件都没有
There wasn’t even anything available for the following Christmas of’77.
这就是臭名昭著的空箱运动…
That was the infamous empty-box campaign…
肯纳提出的想法是…
where the idea proposed by Kenner was that…
会有一些盒子 上面有星球大战的插图…
there’d be these wonderful boxes with the Star Wars illustrations on them…
孩子会在圣诞节收到并打开…
and the kid would get this for Christmas and open it up…
里面有张证书写着:”你将在3月得到这个玩具”
and there’d be a certificate in there saying, ”You can get this toy in March. ”
“星球大战”的优♥惠♥凭证
The Star Wars early-bird certificate package–
我发现
new from Kenner.
当肯纳公♥司♥…
I lit up when I found out…
要把我的脸印到麦盒的封面…
that they were gonna make my face a mask on a box of cereal…
再挖出包装盒上我的眼睛
with little dots where to cut my eyes out.
一想到我出现在泡泡糖卡片上
The idea of me being on bubble-gum cards–
我以为只有运动健将才能这样
I thought you had to have athletic ability to be a bubble-gum card.
所以我很喜欢它的营销方案
So I enjoyed the merchandising aspect of it.
我们签字放弃了肖像权
We signed away our likeness…
当我照镜子的时候
so when I look in the mirror…
我得给乔治几块钱
I have to pay George a couple of bucks.
只有变成”皮礼士糖果”才算是名人
You’re not really famous until you’re a Pez dispenser.
但你意识到 我并不是很出名
But you realize, ”I’m not really famous.
莱娅公主 我长得像她
Princess Leia is. And I look like her. ”
还欠乔治几块钱
And owe George a couple of bucks.
对卢卡斯来说 保护他电影的质量和完整性…
For Lucas, protecting the quality and integrity ofhis vision…
与从好莱坞电影公♥司♥
became as important as gaining…
获得经济独♥立♥同等重要
his financial independence from Hollywood studios.
衍生产品的收入为
Merchandising offered a means to an end…
“星球大战”和其它重点项目…
one that helped fuel support for more Star Wars films…
提供了支持
as well as other important projects.
关于衍生产品 哦 天哪…
In the world of merchandising–oh, goodness gracious…
人们带着想法来找我们…
people came to us with ideas…
每时每刻 每一天 日日夜夜…
all the time, every day, day and night…
从世界各地来买♥♥”星球大战”的商品
from all over the world for Star Wars merchandise.
在那些日子里 我们会说…
We were the ones in those days to say…
“对不起 这不符合我们的计划”
”No. Sorry. That doesn’t fit into our plan.”
在1978年奥斯卡颁奖典礼上…
At the 1978 Academy Awards…
“星球大战”获得了10项奥斯卡提名
Star Wars earned an impressive 1 0 Oscar nominations…
拿了7个奖 包括最佳视觉特效
and took home seven, including statues for best visual effects…
最佳原创配乐
sound…
最佳电影剪辑
editing…
最佳服装设计
and production design.
太棒了 难以置信
It was terrific. I don’t know.
就像梦想成真一样 典型的美国梦
It was like a dream come true. It’s the American dream.
我最终凭借”星球大战”获得了奥斯卡奖
I wound up winning the Academy Award for Star Wars…
获得奥斯卡之前我考虑的是
before I’d even started thinking about winning Academy Awards.
找下一份工作
My goal was to get anotherjob.
虽然没有获得最佳影片奖…
While it didn’t win for best picture…
可对乔治来说 “奇幻电影”获得提名已经
its nomination was quite an achievement for George Lucas…
是不错的成就
and his kids’movie.
除了业界的好评…
In addition to industry acclaim…
“星球大战”是史上最赚钱的电影
Star Wars earned more money than any movie in history.
经过多年艰苦的奋斗…
After years of fighting uphill battles…
卢卡斯终于可以在电影方面有话语权了
Lucas could finally call his own shots with the studios.
当福克斯找他商量拍摄电影的续集时…
When Fox approached him about doing the inevitable sequel…
这是导演期待已久的时刻
it was the moment the filmmaker had long been waiting for.
这是脱离好莱坞的绝佳机会
This was the perfect chance to become independent of the Hollywood system.
我不介意放弃所得
I didn’t mind releasing it through them.
避免因为钱财合同被…
It was going to them for the money, and them saying…
制片厂指手画脚 修改我的剧本
”We want a script change,” or, ”The film is good, but we want these changes.”
我想脱离他们的束缚
That’s what I wanted to avoid.
我决定自己出钱拍这部电影
I decided I was gonna finance the film myself…
我要完全独♥立♥地去做
that I was gonna make it completely independently.
好莱坞的规则是永远不要自费投资电影
The rule in Hollywood is never put your own money in a film, even your own film.
但乔治的”帝国反击战”就是
But George was self-financing The Empire Strikes Back.
他正和银行商讨 当时这部电影的…
He was doing it through the bank, and we were talking about…
票房♥接近3000万美元
close to a $30-million film at the time.
但是 由于第一部电影的巨大成功…
But, because of the huge success of the first picture…
以及滚滚而来的收入
and of the revenues that were still rolling in–
商品销♥售♥非常强劲
merchandising was very strong–
这是一场赌博 但他知道会有回报
it was a gamble, but a gamble that he knew would pay off.
用他从”星球大战”赚来的钱…
With his earnings from Star Wars…
卢卡斯为”帝国反击战”拿到了银行贷款
Lucas was able to secure a bank loan for The Empire Strikes Back.
最初的预算是2500万美元
Empire’s original budget was $25 million…
是第一部的两倍多
more than twice that of the first film.
我们在梅德韦见面 那是乔治在旧金山的办公室
We would meet at Medway, which was George’s San Francisco offiice…
看看这些插图…
and look at the illustrations…
乔治写剧本的时候
while George was writing the script.
加里•库尔茨偶尔会从伦敦飞来…
And Gary Kurtz would fly in occasionally from London…
拉尔夫•麦考瑞会把图纸和概念设计…
and Ralph McQuarrie would send down drawings, conceptual designs…
寄下来
as well as Joe Johnston.
“帝国反击战”让”星球大战”的大部分演员重聚
The Empire Strikes Back would reunite much of the Star Wars cast.
这也将把故事推向新的方向…
It would also move the story in new directions…
深入挖掘人物的情感
digging more deeply into the emotions of the characters.
“星球大战”的成功给了乔治极大的自♥由♥
George had been given enormous license by the success of Star Wars.
所以当他和我说
So when he started talking to me…
帝国的剧本还没写
about the Empire script that didn’t exist…
但他知道故事的走向会非常黑暗
he knew what had to happen in the story, and it was very dark stuff.
我很高兴它不会是”星战”的翻拍版
I was delighted that it was not gonna be a rehash of Star Wars.
第一幕接上部剧情…
But in fact, after having set the whole thing up…
振奋人心的开局…
and gotten a rousing start…
之后进入第二幕 情况开始急转直下
you launch into the second act in which everything goes to hell.
跌宕起伏是戏剧常用的把戏
And that’s usually the best act in a play.
也会有汉•索罗…
Empire would also open the door…
和莱娅公主之间的爱情故事
to a romance between Han Solo and Princess Leia.
但这一次 乔治没有坐上导演的位置
But this time, George Lucas wasn’t getting in the director’s chair.
创办一家公♥司♥实在太难了…
It was just too hard to set up a company…
拿到钱 拍完电影…
get the money, get the film made…
每天都要去片场指挥
and also be down there on the set every day trying to direct it.
所以我决定雇一个导演
So I decided I’d hire a director.
乔治邀请我去环球影业吃午饭
I was asked by George to come to lunch at Universal.
他问 你想导演第二部”星球大战”吗?
And he said, ”How would you like to do the second Star Wars?”
那时我们还没有给它起名字
We had no title for it at that point.
我说:”乔治 我可不这么认为”
And I said, ”Gee, George, I don’t think so.”
作为一部开创性的电影
It’s a phenomenal hit as a picture.
第二部只能是陪衬
A second one can only be a second one.
肯定没那么好…
It can’t be as good…
因为第一部是传奇
because the first one is the breakthrough.
我告诉了我的经纪人这次会面…
And I told my agent about the meeting…
他说:”你疯了吗? 拍!”
and he said, ”Are you crazy? Do it.!”
这部电影有6♥4♥个取景点…
There were approximately 6♥4♥ sets on this picture…
比”星球大战”还要大
which is much bigger than Star Wars.
乔治说:”这还远远不够…
George says, ”The film has to be much better…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!