We get your old band back together.
但我们将以《圣诞老人来了》作为开场
But we are going to start with “Here Comes Santa Claus,”
对吧,宾德先生?
isn’t that right, Mr. Bindle?
圣诞特辑会在节目中段开始
Uh, the Christmas specials come later in the show.
调高二号♥机的声量
Can you bring up two?
未加工的皮革外套, 打造粗野狂放的形象
A leather jacket. Raw, dirty.
女士们先生们,请大家记住 这是电视直播,不是电台广播
Remember, ladies and gentlemen, this is television, not radio,
当灯亮起,你们鼓掌时, 脸上也得有笑容
so when that goes up and you clap, let’s see it on your faces as well.
但你需要有观众 -观众?
But you need an audience. Audience?
艾维斯随时会出现… -切换到一号♥机
Bring it over to one. – At any second now,
登上舞台为你们演出
Elvis is gonna walk onto this stage and perform just for you.
我已经很久没在观众前演唱了
I ain’t sang in front of an audience in a long time.
这正是我要说的
That’s my point.
女士先生们,请欢迎艾维斯普雷斯利!
Ladies and gentlemen, here’s Elvis Presley!
自从我的宝贝离我而去
Well, since my baby left me
我找到了一个新的留恋处
Well, I found a new place To dwell
那在孤独街的尽头
Well, it’s down at the end Of Lonely Street
心碎旅馆
At Heartbreak Hotel
我会在那处,我会很孤独,宝贝
Where I’ll be I’ll be so lonely, baby
我会很孤独
I’ll be so lonely
我会很孤独,孤独至死
I’ll be so lonely I could die
侍者的眼泪不停地流淌
Well, the bellhop’s tears Keep flowin’
前台服务员穿着一身黑
And the desk clerk’s Dressed in black
他们在孤独街已待太久
Well, they’ve been so long On Lonely Street
他们永远不会,不会再回头
Well, they’ll never They’ll never look back
他们会很孤独,宝贝
They’ll be so lonely, baby
他们会很孤独
They’ll be so lonely
他们会很孤独,孤独至死
They’ll be so lonely They could die
那真是精力充沛的演出
Well, that was… energetic.
你什么都不是,只是条猎犬 别在我家门口窥探
You ain’t nothin’ But a hound dog Snoopin’ at my door
你什么都不是, 只是条猎犬,一直在哭泣
You ain’t nothin’ But a hound dog Cryin’ all the time
你从未抓过兔子,也不是我朋友
Well, you ain’t never Caught a rabbit You ain’t no friend of mine
来吧!
Come on!
上校
Colonel…
下一首会是《圣诞老人来了》? -绝对是
Is “Here Comes Santa Claus” next? Absolutely.
没有理由不是
I see no reason why not.
他根本就没穿上毛衣
He’s not in the swe- he’s not even wearing the sweater.
哦,一是为了钱,二是为了表演
Well, it’s one for the money Two for the show
三是做好准备,出发吧
Three to get ready Now go, cat, go
但你可别踩我的蓝色麂皮鞋…
But don’t you Step on my blue suede shoes
我不知道发生了什么事
I do not know what is going on.
他在唱《猎犬》? 这跟圣诞有什么关联?
Singing “Hound Dog”? What does that have to do with Christmas?
蓝色麂皮鞋,是的 蓝色麂皮鞋,宝贝
Blue, blue, blue suede shoes Yeah Blue, blue, blue suede shoes Baby
蓝色麂皮鞋,是的,蓝色麂皮鞋
Blue, blue, blue suede shoes Yeah Blue, blue blue suede shoes
你做什么都可以 但千万别碰我的蓝色麂皮鞋
Well, you can do anything But lay off of my Blue suede shoes
年轻人,你去告诉他们 我说是时候演唱《圣诞老人来了》
Young man, you tell them it’s time for “Here Comes Santa Claus.” I said so. Now!
准备下一位置!
All right. First positions!
典狱长在县监狱举办了一场派对
Warden threw a party In the county jail
监狱乐队也在现场,他们都开始哀嚎
The prison band was there And they began to wail
乐队在跳跃,大家开始摇摆
The band was jumping And the joint began to swing
你真该听那些被击倒的狱卒唱歌♥
You shoulda heard Those knocked out jailbirds sing
开始狂欢吧,大家摇滚吧
Let’s rock All right, everybody, let’s rock
牢房♥里的每个人 都随着《监狱摇滚》跳舞
Everybody in the whole Cell block Was dancing to the Jailhouse Rock
随着《监狱摇滚》跳舞
Dancing to the Jailhouse Rock
随着《监狱摇滚》跳舞
Dancing to the Jailhouse Rock
他们跳着舞
They were dancin’
随着《监狱摇滚》跳舞
To the Jailhouse Rock
是的
All right.
好久不见了,宝贝
It’s been a long time, baby.
好久不见
A long time.
我很喜欢那些新的乐团 像是披头士和飞鸟乐队
Well, I like a lot of the new groups, you know, the Beatles and the Byrds, but,
但很多基本上都是…
a lot of it is basically-
摇滚音乐基本上是福音或节奏蓝调
rock and roll music is basically, uh… gospel or rhythm and blues.
有关于这个电视特辑的一大特点
Well, that’s one thing about this TV special that I’m doing,
就是他们让我做我想做的事
they’re gonna let me do what I want to do.
唱我想唱的音乐
Sing the music that I want.
我喜欢的音乐
Music that I love.
让我快乐的音乐
Music that makes me happy.
那些无所不知的嬉皮士给艾维斯洗♥脑♥
Those know-it-all hippies had brainwashed Elvis,
他也把自己当成其中一名激进分子
acting like he was one of them radicals,
冒着毁掉自己的事业和前程 跟这帮嬉皮士一同唱起了灵修歌♥曲
throwing his career away to sing spirituals with a bunch of longhairs.
宾德
Bindle…
现在就唱福音诗歌♥,快 -《圣诞老人来了》
Cue the gospel number now. Go. – “Here Comes Santa Claus.”
就在我的头顶之上
Up above my head
空中传来了音乐
There is music in the air

No.
就在我的头顶之上…
Up above my head
圣诞特辑不会收录这些演出
All right, none of this will be in the special.
你记下来,这些都得收录在圣诞特辑里
Can you make a note that that should be in the special?
我们直接转场到妓院的舞者,去!
Okay, now let’s segue straight into the whorehouse dancers. Go!
妓院?不行
Whorehouse? No.
现在开始壮观的功夫表演
Now bring in the kung fu spectacular.
什么?功夫?
What? Kung fu?
你如果去一趟海洋,到达了莫比尔
If you ever take a trip Down to the ocean Find yourself down around Mobile
这些跟圣诞一点关联也没有! 你等着收我们的律师信吧
This has nothing to do with Christmas! You’ll be hearing from our lawyers.
但我们还有《圣诞老人来了》!
But, we still have “Here Comes Santa Claus”!
圣诞老人会让你们打官司!
Santa Claus is bringing you a lawsuit!
喜欢上墨西哥湾最优的小型五人组
Digging the finest Little five-piece group Up and down the Gulf of Mexico
猜猜看是谁在带领那五人乐队
Guess who’s leading That five-piece band
猜不到吧,就是那个摇摆的小吉他手
Well, wouldn’t you know It’s that swinging little Guitar man
在我的身体里有一种感觉 这将是我们的幸运日
I got a feelin’ in my body This will be our lucky day
把你的手臂紧紧地搂在我身上
Just put your arms around me Real tight
我们将从所有悲伤中解脱出来 把一切都抛在脑后吧
We’ll be released From all our sorrow Leave it layin’ along the way
我是丛林之王,他们叫我虎人
Well, I’m the king of the jungle They call me the Tiger Man
在我的身体里有一种感觉 这将是我们的幸运日
I got a- I got a feelin’ in my body This will be our lucky day
博比肯尼迪被枪杀了!
Bobby Kennedy been shot!
各位,博比肯尼迪被枪杀了!
Bobby Kennedy’s been shot, everybody!
肯尼迪参议员被枪杀了
Senator Kennedy has been shot.
天啊,肯尼迪参议员被枪杀了
Oh, my God. Senator Kennedy has been shot.
快把枪拿走
Get the gun. Get the gun.
握住他的拇指,必要时就扭断!
Take a hold of his thumb and break it if you have to!
拿走他的枪!
Get his gun!
台上准备好了
We’re ready on set.
我的天啊
Oh, my God.
肯尼迪参议员卷入一场枪击事件
…Senator Kennedy was involved in a shooting,
涉及一名新闻记者以及另一名男子
that a newsman was involved, and that one other man was involved.
他们正在接受三名医生的治疗
There are now three doctors back there caring for them.
我们得回去工作了 -前厅的…
Steve, we gotta get back to work.
工作? -地板上…有大量的血迹,
Work? …amount of blood on the floor of this anteroom.
冰块正在送来…
Ice is now being, uh, brought-
听我说,我…
Listen, I, uh…
我只想说
I just want to say that…
这个国家陷入了悲伤
…that this nation is hurting.
人♥民♥感到迷茫,知道吗?
It’s lost. You know? It…
需要有一把声音来帮助他们愈合
It needs a voice right now to help it heal.
我们得说点什么
We have to say something.
你…
You…
你得发言,E.P.
have to make a statement, E.P.
普雷斯利先生不会有任何发言
Mr. Presley does not make statements.
他将演唱《圣诞老人来了》
He sings “Here Comes Santa Claus”
并祝愿大家,“圣诞快乐,晚安”
and wishes everyone, “Merry Christmas and good night.”
肯尼迪参议员的新闻发言人 在大约一小时半前作出了说明
…Senator Kennedy’s press secretary was made roughly an hour and a half ago.
手术在五到十分钟后开始了
Some five to ten minutes later, the operation began.
神经外科医生组成六人团队
The six-man team of neurosurgeons
试图取出卡在 肯尼迪参议员大脑中的子弹
probing for the bullet that had lodged in Senator Kennedy’s brain.
手术仍在进行中
No report yet as to how that operation…
可怜的肯尼迪太太
Poor Mrs. Kennedy.
这场悲剧…
This tragedy…
真是一场悲剧
A tragedy.
但这与我们无关
But it has nothing to do with us.
白宫已对枪击事件作出反应…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!