德雷克是顺风而下 罗宾
Drake has the wind behind him, Robin.
他会直接捣入舰队 让敌人悔不当初
He will set his ships among them and they will rue the day they ever came to England.
你病了 身体在向你敲警钟 你该多休息
You’re not well. This has taken its toll of you. You should rest.
我不…
Oh, I’m…
– 有船来了 陛下 – 从哪来?
– Reports of a ship, Your Majesty. – Where?
沿河而上
Coming up the river.
跟我来 先生
Come, sir.
是敌是友?
One of ours, or one of theirs?
是我们的船 陛下
One of ours, Your Majesty.
如果他们放出旗帜 就意味着胜利了
If the news was good they were to put out flags.
黑白相间
Both white and black.
– 陛下钟爱的颜色 – 放出旗帜了吗?
– Your colors. – Well, have they?
还没有
Not yet.
如何?
Well?!
今天胜利属于我们 夫人
The day is ours, ma’am.
大人
My lord.
– 陛下! – 罗宾!
– Majesty! – Robin!
看看伯爵!
See to the Earl.
– 罗宾! – 大人
– Robin! – My lord.
胜利来之不易
A hard-won victory.
罗宾 来
Oh, Robin, here.
我想说说我的继子
I want to talk to you about my stepson.
小埃塞克斯伯爵?
The young Earl of Essex?
虽然…
Although…
我不是他的生父…
I am not his natural father…
有人说你是呢
There are those who say that you are.
贝丝
Oh, Bess.
罗宾 我对风流快活不感兴趣
Lechery does not interest me, Robin.
而爱情…
Love on the other hand…
那就是我俩之间的那种感觉吗
Is that what it is between us?
是的
Oh yes.
且爱得无限纯洁
And it is very proper.
Well…
我很高兴 你能认可那是爱情
I am glad to hear you say it is love.
过去是…
Was…
现在也是
and is.
有人说我是个工于心计之人
There are those who say I was of the calculating kind.
但我对你的感觉
But what I felt for you
我无法抵抗
I could not help.
有时它…
Sometimes it…
甚至毁了我的生活
did not help my cause at all.
但实话说…
But truth be told…
它坚如磐石 从未改变
it was as constant as the heavens.
当我茫然失所
When I lost my way
它指引我
it guided me
就像星辰之于舵手
as stars…do sailors.
罗宾?
Robin?
不 请你不要哭泣
No, I beg you, do not weep.
要跟你儿子说话吗?
You spoke of your son?
埃塞克斯伯爵
Of Essex.
我只有他一个儿子
He is all the son I have.
我在这跟他说吧
I bade him hither.
能让他进来吗
May he approach?
先生?
Sir?
你父亲需要你
Sir, your father needs you.
照看好她 年轻人
Take care of her, young man.
她需要…
She needs…
被照顾
Iooking after.
为了众多臣民 不得不让自己强大
To be so strong for so many people…
是件辛苦的事
is not easy.
而我无法伴你左右
And I will not be there.
我的爱
My love.
你将永远陪伴着我 罗宾
You will be with me always, Robin.
我将没入黑暗之中 贝丝
I am for the dark, Bess.
我的一生就要终结
My life is done.
小心彼此
Be careful of each other.
我此时站在你们面前
I stand here before you
置身于俘获的敌方旗帜之间
among the captured banners of our enemies,
以及 胜利之中
and yet, in victory,
我们在上帝面前
I say we still shall humble ourselves
在人♥民♥面前
before our God
始终应该保持谦恭
and our people.
我们铭记
We are mindful
我们失去了一位
that we have lost a personnage…
最最亲爱的朋友
who was most dear to us.
他本该在此与我们一同欢庆
One who should stand here with us today.
现在他的灵魂已升入天堂
And as we commend his soul to Heaven…
唯一能够安慰我们的…
we turn ourselves to our only solace,
就是英格兰的子民
which is the people of this our England.
他们应该知道 可能会存在更伟大的人物
And let them know they may have yet a greater Prince,
但却不会比他更受爱戴
but they shall never have a more loving one.
Next Time
伟大的事情往往悬于一念 罗宾 当权贵们都参与其中时
Great things hang on a kiss, Robin, when princes are involved.
我因女王的命令而陷于危机
I am in danger about signing the Queen’s Majesty.
大人 我请求您小心些
My lord, I would beg you to be careful.
我的女士们都喜欢看你
Oh, my ladies love to look at you.
你认为一个女王只有妇人之心吗?
Do you think the Queen is mistress of her feelings?
我冒犯了您
I have offended you.
我不该说我爱你
What I must not say is that I love you.