Oh, hello.
各位好
You’re, uh, you’re probably here
各位前来大概是
About the, uh, the story.
是为了听故事
Elves love to tell stories.
精灵就喜欢讲故事
I-I’ll bet you didn’t know that About elves.
精灵这点我看大家还不知道吧
There’s, uh, probably a lot of things
大概…关于精灵方面
You… you didn’t know about elves.
还有许多…大家毫无所知
Another… another interesting Uh, elfism
另外一点有趣的是… 身为精灵
Uh, there are only three jobs available To an elf.
精灵只有三行活儿可干
The first is making shoes at night
其一,夜晚… 趁着老工匠…
While, you know, while the old…
沉沉入睡
The old cobbler sleeps.
去做鞋子
Lazy bum. Couldn’t even make a clog.
大懒虫 你连木底鞋都造不出
You can bake cookies
或者是在树身内
In a tree. Hey!
烘饼干
As you can imagine, it’s, uh, dangerous Having an oven
不过想必阁下也想象得出 干燥季节
In an oak tree during the dry season.
在橡树树身里面弄个 烤炉可是多危险的事
Screaming I wanna make shoes!
我要做鞋!
But the third job… uh, some call It, uh,
但第三行…有人称之为
“The show,” or… or “the big dance,”
“做秀” 也有人称之“大舞会”
It’s the profession that every elf Aspires to,
每个精灵都渴望加入这行
And that is to build toys in Santa’s workshop.
而这行的职责 就是在圣诞老人车间造玩具了
Only two weeks left till Christmas!
离圣诞还有两周!
L-it’s a job only an elf can do.
这一行也只有精灵能上马
Our… our nimble fingers,
我们…我们手指灵巧
Natural cheer and active minds
天生欢快,头脑热心
Are perfect for toy-building.
制♥造♥玩具那对我们 是再适当不过
They… they tried using gnomes And trolls,
他们… 还试过找巨魔和侏儒上厂开工
But the gnomes drank too much…
但侏儒嗜酒…
…and the trolls weren’t toilet Trained.
巨魔又没有上厕所的习惯
No human being has ever set… set Foot in Santa’s workshop.
从无人类曾… 踏足圣诞老人车间
Uh, that is until about 30 years ago,
直到30年前
And, as you may have guessed,
各位大概也猜到了
That’s where our story begins.
我们的故事正是从此时而始
Are you sleepy?
困了吗?
Here we are.
到了到了
We’re just going to make you feel So comfortable.
来,躺得舒舒服服的
Here we are.
好咧
There you are.

It’s time to go to sleep.
到时候睡觉了哦
Maybe by next Christmas you’ll Have a home.
或许到了下个圣诞 你就会有个家庭了
Merry Christmas, my angel.
圣诞快乐,我的天使
All right, all right.
好了,各位
We’ve had another very successful Year.
我们今年再度非常成功
So, after all that hard work,
大家一番努力之后
It’s time to start preparations
又要为下一年圣诞
For next Christmas!
开始准备咯!
What in the name of Sam hill Is that?
什么鬼东西?
Male elf: A baby…
婴儿…
Elf: “little buddy diapers.”
“小密友(读音:巴迪)尿片”
His name is buddy. He must’ve…
他叫巴迪,一定是
Snuck into your sack at the Orphanage.
在孤儿院 爬进去你的袋子里面的
What do we do?
我们该怎办?
Papa elf: So, Santa had a Decision to make,
于是 圣诞老人必须作出决定了
And fortunately, when it Comes to babies,
幸运的是 圣诞老人对小宝宝
Santa’s a… a pushover.
心肠很软
So, buddy stayed with, uh An older elf
于是,巴迪从此就跟了个 老精灵一起生活
Who had always wanted a child?
这老精灵一直想要个孩子
But had been so committed to Building toys, he…
但由于在玩具制♥造♥业中 一番全心全意,他
He, well, had forgotten to Settle down.
他居然遗漏了定居生活一事
Santa.
圣诞老人
Yes, yes, I… I raised buddy.
对,没错,就是我… 养大的巴迪
I was his adopted father.
我是他的养父
Though buddy grew twice as fast,
尽管巴迪的生长速度 快于我们一倍
He… he wasn’t any different from The other children.
不过…他和其他孩子 看来也还是没有什么不同
Chuckles not too fast, buddy.
巴迪,别太快了
I mean, not… not really.
我意思是…也不确然
Before we learn how to build The latest
在我们学习如何使用…
In extreme graphic chipset Processors,
极效图形芯片处理器 打造最新式样前
Let’s recite the “Code of the elves,”
我们先朗读一遍“精灵法则”
Shall we?
好不好?
Number one.
第一条
“Treat every day like Christmas.”
“视每天如圣诞”
Number two.
第二条
“There’s room for everyone on the Nice list.”
“给每个人在‘好名单‘上 留一席之地”
Number three.
第三条
“The best way to spread Christmas Cheer
“圣诞的欢快要传扬 最好的方法”
Is singing loud for all to hear.”
“便是大声传唱,让人人听见”
And one day, when buddy was Old enough,
等巴迪足年后一天
I made him my own personal Apprentice.
我开始给他亲身传授本事
I’ve never been in this room Before.
我以前还没来过这间房♥
Well, I think it’s time you start
是时候该让你学学…
Your tinker training.
修补了
Gasps Santa’s sleigh.
圣诞老人的雪橇
You’re gonna help me make it fly.
你要帮我一起弄它上天
I thought the magical reindeer made The sleighs fly.
不是魔法驯鹿让雪橇 扶摇直上的吗?
And where do the reindeer get Their magic from?
那驯鹿的魔法又是哪来的呢?
Christmas spirit. Everybody Knows that.
圣诞情绪啊,众所周知的嘛
Well, silly as it sounds,
有件事,尽管听来傻
A lot of people down south
可是确实,南方许多人
Don’t believe in Santa Claus.
不信有圣诞老人
What?!
什么?!
Well, who do they think puts all? Their toys under the tree?
那他们会以为是谁 放玩具在树下的?
Well, there’s a rumor floating around
他们身边有股流言
That, uh, that the parents do it.
这事是家长所为
That’s… that’s ridiculous.
真是…真是荒唐可笑
I mean, parents couldn’t do that All in one night.
哪有父母可能一夜 成就那么多事的
What about Santa’s cookies?
那给圣诞老人吃的饼干呢?
I suppose parents eat them, too?
不是也说是家长吃了吧?
Yeah, I, uh, I… I know,
对,我…我知道
Uh, and every earless and less People
年复一年,越来越少人
Believe in Santa Claus.
相信有圣诞老人
I mean, we have a real energy Crisis on our hands.
我们确实面临着真正的 能量危机
I mean, just see how low the, uh Claus meter is.
你看看 这里程表转了有多少
That’s shocking.
太令人震惊了
That’s why I came up
所以我才在六十年代
With this little beauty in the ’60s.
打造出了这小可爱
WH-what is it?
什么…来的?
It’s a cringle 3000…
克林格3000型…
A 500-reindeer power jet turbine Engine.
有500驯鹿力的 喷气发动机引擎
Without it, the sleigh couldn’t
没了这东西,圣诞老人雪橇
Get more than, uh, a few feet off The ground.
连地面数英尺的距离 都飞不上
Well, it looks like we got
似乎是热电偶
A short in the thermo coupler.
发生了短路
You wanna give mea hand with that?
要不要帮我一把?
You want me to help?
你要我帮忙?
As much as, uh, buddy was accepted
虽然说巴迪也被
By his family and friends,
家人和朋友接受
There were a few drawbacks
但作为精灵世界中的人类
To being, uh, a human in, uh An elf’s world.
他也遇到了少许障碍
Hey, Ming Ming.
嘿,明明
I’m gonna be a little bit short On today’s quota.
今天的配额我可能会 完成得较少
It’s all right, buddy.
没事,巴迪
Just how many etch-a-sketches
不过你一共完成了多少件
Did you get finished?
神奇画板呢?
Come on, buddy. How many?
说啊,巴迪,多少件?
I made, uh… 85.
我做了…85件
Eighty-five?
85件?
That puts you…
你可距离和第一名间
915 off the pace.
足足差了有915件

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!