of their faith.
雅各布和米娅知道这对他们的父母有多重要
Jacob and Mia know how much it means to their parents.
我认为这对他们非常重要
I think it’s very important to them
我们在一个非常神圣的地方接受成人礼
that we get Bar and Bat Mitzvah-ed in an extremely holy place.
他们会很高兴,因为他们会感到骄傲
They’re going to be happy, because they’re going to be proud.
这可能会让他们情绪激动
That’s what’s going to make them probably get emotional.
但这次旅行带来了巨大的挑战
But the trip brings with it a huge challenge.
他用希伯来语背诵
HE RECITES IN HEBREW
在仪式上,
At the ceremony,
他们每个人都必须读一段很长的希伯来经♥文♥
each of them must read a long passage of Hebrew scripture.
对,这是一个非常好的速度
Right, that was a very good pace.
但他们都不会说也不懂希伯来语
But neither of them speaks nor understands Hebrew.
他们努力学习快一年了
They’ve been studying hard for almost a year.
他们一起用希伯来语背诵
THEY RECITE TOGETHER IN HEBREW
今天是他们出发前的最后一节课
Today is the last lesson with their tutor before they go.
是 啊,你们在一起,听起来很棒
Yeah. You sounded great together.
很不错的
Very nice.
希伯来文是从右向左读的,
Hebrew script is read from right to left,
他们必须记住每个单词的发音
and they’ve had to memorise how to pronounce every word.
他犹豫不决地用希伯来语背诵
HE RECITES HESITANTLY IN HEBREW
就像试着唱一首没有旋律的歌♥,
It’s like trying to sing a song with no tune,
用他们不懂的语言
in a language they don’t understand.
她会说希伯来语
SHE SPEAKS HEBREW
试试看
Try it.
他重复了一遍
HE REPEATS
他们会在拉比学者面前唱这首歌♥
And they’ll be singing it in front of a rabbi
以及他们大家庭的三代人
and three generations of their extended family.
我都记得,我只是觉得我会很焦虑
I remember all of it. I just feel like I’m going to get anxious.
你们俩都在Masada唱这首歌♥,哇!
Both of you singing this at Masada. Wow!
与厨房♥餐桌上的情况大不相同
Very different than at the kitchen table.
哇!
Wow!
他们都很担心这一天会发生什么
They’re both worried about how it will go on the day.
如果他不成功,我就继续唱下去
If he falls down, I’m just going to keep on singing.
我们拭目以待!好吧,我得继续服务!
We’ll see about that! Well, I’ve got to keep the service going!
我想她不会为我停下来,
I don’t think she would like stop for me,
但我认为她会放慢脚步
but I think she would slow down.
我也会为你做同样的事
I would do the same for you.
我爱你,谢谢,我也爱你!
I love you. Thanks! I love you, too!
以色列
Israel.
一周后
One week later.
你明白了吗?对
You got this? Yes.
仪式还有45分钟
The ceremony is in 45 minutes.
但还是有时间做最后一分钟的指导
But there’s still time for some last minute instruction.
你说话要慢,别急,是 啊,祈祷吧
You have to talk slow, don’t rush. Yeah. Say your prayers.
不管发生什么事,都不会有争斗,我不是开玩笑!
There’s no fighting, whatever happens. I’m not kidding!
我是认真的
I’m being dead serious.
好啊,萨雷茨基在3号♥,一,二,我们成功了!我爱你!
OK? Zaretskys on three. One, two… We got it! I love you!
马萨达是世界上最受欢迎的成人礼场所之一
Masada is one of the most popular Bar Mitzvah sites in the world.
每年在这里举♥行♥的活动超过400场
Over 400 take place here every year.
到这边来妈妈,这是最后一个
Come on this side. Mom, here’s the last…
你想看最后一眼吗?
Do you want to get your last look…?
最后一刻,米娅开始紧张起来
Last minute nerves are starting to get to Mia.
就一秒钟,我记不起第一个单词,
Just for one second, I could not remember the first word,
我说,“我要搞砸了,我要
I was like, “I’m going to mess up, I’m going
搞砸了,我要搞砸了”
to mess up, I’m going to mess up.”
现在已成废墟的古犹太教堂,
The ancient synagogue, which now lies in ruins,
被认为是希律王宫殿里的马厩
is thought to have been a stable in King Herod’s palace.
但是当马萨达被围困的时候,
But when Masada was under siege,
这里的犹太叛军把这里变成了一个礼拜的地方
the Jewish rebels here converted it into a place of worship.
将近2000年后,扎雷茨基一家坐了下来
And almost 2,000 years later, the Zaretskys take their seats
典礼
for the ceremony.
首先,家庭中的不同成员轮流
First, different members of the family take their turn
阅读犹太文本
to read from Jewish texts.
记住圣经的话,在这片土地上,圣经
Remember words of scripture. It is a land where the Bible….
真诚地祈祷
Prayed with sincerity…
包括扎雷茨基爷爷
Including Grandpa Zaretsky.
为了永恒之家,我们的上帝,我寻求你的好处
For the sake of the house of the eternal, Our God, I seek your good.
现在是米娅和雅各布的重要时刻
Now, it is Mia and Jacob’s big moment.
这是他们一年来一直在准备的
This is what they have been preparing for all year.
背诵圣经中的经♥文♥,
Reciting the passages from the sacred Torah,
犹太教的圣卷
Judaism’s holy scroll.
雅各布先走
Jacob goes first.
他用希伯来语背诵
HE RECITES IN HEBREW
人们的期望越来越高
Expectations are running high.
他继续背诵
HE CONTINUES TO RECITE
记住发音已经够棘手的了
Remembering the pronunciation is tricky enough.
他继续背诵
HE CONTINUES TO RECITE
但每句话都必须反复吟诵
But each phrase must also be chanted
有正确的起伏
with the correct ups and downs.
如果语调不对,意思就会完全改变
Get the intonation wrong and the meaning changes completely.
他继续背诵
HE CONTINUES TO RECITE
全体:阿门
ALL: Amen.
祝杰克好运!
Mazel tov to Jake!
尽管遇到了一些挫折,雅各布挺过来了
Despite a few stumbles, Jacob makes it through.
米娅,请上来
Mia, please come up.
作为大孩子,米娅所学的东西是她弟弟的两倍
As the eldest, Mia has had to learn twice as much as her brother.
她用希伯来语背诵
SHE RECITES IN HEBREW
阿门马泽尔·托夫去米娅
Amen. Mazel tov to Mia.
非常感谢
Thank you.
尽管很紧张,米娅还是顺利通过了
In spite of her nerves, Mia has sailed through.
爸爸妈妈现在想向你们讲话
Mom and Dad would like to address you now.
现在,丽莎和克雷格可以欢迎他们的孩子长大成人了
Now, Lisa and Craig can welcome their children into adulthood.
是时候分享一些他们不常谈论的事情了,
It’s the moment to share something they don’t often talk about,
因为对米娅来说,这是一段艰难的旅程
because for Mia, this has been a difficult journey.
米娅,我很难找到更接近的词
Mia, I struggle with finding the words that come even close
来解释我对你的爱和钦佩
to explaining the love and admiration I have for you.
你一直告诉我,你脖子上有个肿块
You kept telling me you had this lump in your neck
有点不对劲
and something wasn’t right.
一个月又一个月,我告诉你,“你很好,你很好”
Month after month, I told you, “You’re fine, you’re fine.”
我们发现的肿块是一个需要切除的肿瘤,
The lump we found was a tumour that needed to be removed,
就这样,我们的生活改变了
and just like that, our lives changed.
你从没哭过
Never once did you cry.
你从来没有抱怨过
Never once did you complain.
当我们今天站在这里,当你们成为一名犹太女性,
As we stand here today, as you become a Jewish woman,
我们要感谢你,教会我们什么是坚强
we want to thank you for teaching us what it is to be strong.
雅各布!
Jacob!
在你进入这个世界之前,你一直在发号♥施令
You have been calling the shots before you entered this world.
使用的词汇有热情、干劲、强烈和富有同情心
Fiery, driven, intense and compassionate are words used
来形容你每个遇见你的人都爱你
to describe you. Everyone that meets you loves you.
继续做你自己大事摆在面前,我们爱你马泽尔·托夫
Keep being you. Big things lie ahead and we love you. Mazel tov.
吟唱
CHANTING AND SINGING
仪式以甜蜜的投掷结束,
The ceremony ends with sweet throwing,
表达成人生活的甜蜜
an expression of the sweetness of the adult life
Mia和Jacob现在要进去了
that Mia and Jacob are now entering.
我很高兴一切都结束了,
I was very happy that it was over with,
但我们在马萨达的时光已经逝去,这让我很难过
but sad that our time here at Masada’s gone.
我也有同感我只是觉得我脑子里有那种“魅力”
I feel the same. I just feel like I have that “oomph” in my head.
我觉得更自信了信心正是他需要的!
I feel more confident. Confidence… Just what he needs!
马萨达最初可能提供了一个无懈可击的庇护所,
Masada may have originally provided an unassailable sanctuary,
但现在,它已成为游客最多的城市之一
but now, it has become one of the most visited
以色列的宗教场所
religious sites in Israel.
许多神圣的奇观欢迎大批游客
Many sacred wonders welcome vast numbers of visitors.
梵蒂冈的圣彼得广场是为了拥抱大教堂而建造的
St Peter’s Square at the Vatican was built to embrace the large
来自世界各地的人群前来听教皇讲话
crowds from all corners of the world that come to hear the Pope speak.
也是地球上最大的年度聚会
And the largest annual gathering on Earth
在伊♥拉♥克♥的伊玛目侯赛因的神殿里,在阿尔巴伊恩
is at the Shrine of Imam Hussain in Iraq, during Arba’een.
麦加朝圣期间的繁忙程度是麦加的两倍多
It’s more than twice as busy as Mecca during the Hajj.
但在印度西北部,有一个奇迹在迎接
But in northwest India, there is one wonder that greets
数十万信徒,以独特的方式
its hundreds of thousands of worshippers in a unique way.
繁华城市阿姆利则的金殿
The Golden Temple in the bustling city of Amritsar.
这里有一座寺庙已经矗立了400多年