The atmosphere is tense.
我们需要确保在中午前准备好
We need to make sure that this is ready in time for midday.
但随着盘子的上升,压力也随之增加
But as the dishes mount up, so does the pressure.
台上现在摆满了盘子,
The stage is now so packed with dishes,
一次旅行将是灾难性的
a trip would be disastrous.
继续穿上,他们会补位
Keep putting them on,they’ll fill the gap.
偏离中心,我们需要平静下来
Off-centre it. We have to calm down a bit.
外面,信徒们聚集
Outside the hall,the worshippers are gathering.
什么时间
What time is it?
小心
Be very careful.
最后,米拉杰把最后一道菜放好
Finally, Miraj puts his last dish in place.
食物堆积如山
The mountain of food is complete.
1400个盘子,精心准备,完美呈现
1,400 plates, lovingly prepared and perfectly presented.
僧侣们可以为众神献上他们的第一顿饭
The monks can offer the gods their first meal
印度教新年
of the Hindu New Year…
…准时
..right on schedule.
很高兴一切都及时完成了
So glad it’s all finished in time.
太棒了,太棒了
It’s great, it’s amazing.
朝拜者和游客都涌向安纳库特祭品
Worshippers and visitors alike flood in to enjoy the Annakut offering.
就连伦敦市长萨迪克·汗也来了
Even Sadiq Khan, the Mayor of London, has come.
在一天结束时,食物将被分发
At the end of the day, the food will be distributed
在志愿者中
among the volunteers.
米拉杰筋疲力尽,但很高兴他尽了自己的一份力
Miraj is exhausted, but pleased he’s done his bit.
我喜欢认为诸神对我们的努力非常非常满意
I like to think that the gods are very, very happy with our efforts.
你获得的成就感是惊人的
The sense of achievement that you get is just astonishing.
在伦敦,有一系列不同的宗教团体
In London, there is a whole range of different religious communities
并肩共存。
coexisting side by side.
但有一个城市是如此神圣的地方的家园
But one city is home to sites so deeply sacred
三种不同的宗教
to three different religions…
…它已经成为地球上最有争议的圣地
..that it has become the most contested sacred place on Earth.
耶路撒冷
Jerusalem.
对于基♥督♥徒来说,圣墓教堂
For Christians, the Church of the Holy Sepulchre
标志着耶稣基♥督♥受难和埋葬的地点
marks the site of Jesus Christ’s crucifixion and burial.
对犹太人来说,西墙是一座古老圣殿的遗迹
For Jews, the Western Wall is a relic of an ancient sacred temple.
被认为是上帝的灵魂在地球上的居所
Believed to be the dwelling place of the Spirit of God on Earth.
对穆♥斯♥林♥来说,这是地球上最神圣的地方之一
And for Muslims, one of the most sacred sites on the planet…
有围墙的院子,500*300米
A walled compound, 500 by 300 metres.
它的核心是岩石的圆顶
At its heart is the Dome of the Rock…
标志着先知穆♥罕♥默♥德♥
..marking the spot where the Prophet Muhammad
被认为已经升入天堂
is believed to have ascended into heaven.
对许多穆♥斯♥林♥来说,这是你能到达天堂的最接近的地方,
For many Muslims, this is as close as you will get to heaven,
当还在地球上的时候
while still on Earth.
成千上万的礼拜者涌向阿克萨
Thousands of worshippers are flocking to Al-Aqsa
为了纪念穆♥斯♥林♥斋月的最后几天
to mark the final days of Ramadan, the Muslim holy month.
每个人从早到晚都在禁食,
With everyone fasting from dawn until dusk,
饥饿和脱水意味着许多人会崩溃
hunger and dehydration mean many collapse.
巴勒斯坦红新月会就在眼前
The Palestine Red Crescent is on hand
处理任何伤亡
to deal with any casualties.
都在院子里外
Both in…and outside the compound.
伊哈布.阿卜丁 自愿担任护理人员
Ihab Abdeen has volunteered as a paramedic
在斋月最繁忙的时候
during the busiest part of Ramadan.
24岁的伊哈布通常是一名电气工程师
24-year-old Ihab usually works as an electrical engineer.
他经常来阿克萨祈祷
He often comes to Al-Aqsa to pray.
但在接下来的四天里,伊哈布将轮班工作
But over the next four days, Ihab will be doing shifts
五辆救护车中的一辆停在大门口
with one of the five ambulances at the main gate.
他的任期将以最艰难的转变结束
His stint will end with the toughest shift of all.
在斋月最神圣的夜晚,权力之夜
On the most sacred night of Ramadan, the Night of Power.
速度已经非常快了
The pace is already frantic.
和其他人一样,
And, just like everyone else,
伊哈布和救护车司机贝桑正在禁食
Ihab and ambulance driver Besan are fasting.
它们也面临崩溃的风险
They too are at risk of collapse.
他将整天不吃不喝地工作
He will be working all day without food or drink
在酷热中
in the scorching heat.
一名妇女在倒下后被担架抬出
A woman has been stretchered out after collapsing.
现在是一点钟
It’s one o’clock.
随着气温升高,伤亡人数也随之增加
As the temperature rises, so does the number of casualties.
但高温、饥饿和脱水并不是唯一的问题
But heat, hunger and dehydration aren’t the only problem.
该处有强大的吸引力
The site is a powerful draw.
有些人不遗余力地来到这里
Some people go to extraordinary lengths to get here.
在院落内,医护人员已将一名20岁的男子接走
Inside the compound, paramedics have picked up a 20-year-old
脚受了重伤
with a severely injured foot.
他被紧急送往伊哈布的救护车送往医院
He’s rushed out to Ihab’s ambulance to be taken to hospital.
这名遇难者是一名来自被占领西岸的巴勒斯坦人
This casualty is a Palestinian from the occupied West Bank.
以色列当局认为阿克萨
The Israeli authorities consider Al-Aqsa
成为政♥治♥抗♥议♥的引爆点
to be a flash point for political protests.
因为过去发生过暴♥力♥事件
Because there have been violent incidents in the past.
所以,在斋月最神圣的日子,
So, on the holiest days of Ramadan,
不允许30岁以下的巴勒斯坦男子进入
no Palestinian men under the age of 30 are allowed access.
在一年中的这个重要时刻被剥夺在阿克萨祈祷的权利,
Denied the right to pray at Al-Aqsa at this important time of year,
这位年轻的崇拜者似乎翻越这个有争议的
it seems this young worshipper climbed over the controversial
高隔离墙,
high barrier,
由以色列当局建造
built by the Israeli authorities
在约旦河西岸及其周边地区
in and around the West Bank.
结果,他的脚受了重伤
As a result, he’s badly hurt his foot.
伊哈布已经做了十年的志愿者了
Ihab’s been volunteering for ten years
他见过很多这样的案例
and he’s seen many cases like this.
回到红新月站,
Back at the Red Crescent depot,
14个小时没有东西吃或喝,
after 14 hours without anything to eat or drink,
日落了
it’s sunset.
最后,伊哈布和医护人员打破了禁食状态
And finally, Ihab and the paramedics break their fast.
但他的最后一次换班将是最困难的
But his last shift will be the most difficult of all.
这是权力之夜
It’s the Night of Power.
据信是,纪念日,
The anniversary, it’s believed,
从安♥拉♥开始启示 伊♥斯♥兰♥教的《古♥兰♥经♥》的那一刻起,
of the moment Allah began to reveal Islam’s holy book, the Koran,
献给穆♥罕♥默♥德♥
to Muhammad.
这是斋月最繁忙的夜晚
It’s the busiest night of Ramadan.
预计将有超过35万人前往阿克萨祈祷
Over 350,000 people are expected to come to Al-Aqsa to pray.
知道会有多忙,
Knowing how hectic it’s going to be,
比平常更多的医护人员随时待命
more paramedics are on call than usual.
伊哈布还有八个小时到凌晨四点祈祷
Ihab has eight hours to go until the 4am call to prayer.
当权力之夜和转变,
When the Night of Power, and his shift,
将在下一年结束
will be over for another year.
人们相信今晚的一次祈祷抵得上1000个月的奉献
It’s believed that a prayer tonight is worth 1,000 months of devotion
在任何其他时间
at any other time.
成千上万的崇拜者
So hundreds of thousands of worshipers
被挤进拥挤里
are squeezed into the compound.
今晚做的任何好事,比如志愿服务,
And any good deeds performed tonight, like volunteering,
他们也特别幸运
are also especially blessed.
他们当晚的第一个受害者是一名女性
Their first casualty of the night is a woman
在人群涌动时被撞墙的人
who has been crushed against a wall during a crowd surge.
她的手腕看起来断了
Her wrist looks broken.
把病人送到医院进展顺利
Getting the patient to hospital has gone smoothly.
但当他们返回岗位时,遇到了麻烦
But as they head back to their post they hit trouble.
现在有那么多的礼拜者想去阿克萨,
There are now so many worshippers trying to get to Al-Aqsa,
道路完全堵塞
that the roads are completely gridlocked.
尽管有灯光和警报器,但没有人让开
Despite their lights and sirens, no-one is budging.
由于过度拥挤造成多人伤亡,
With calls coming in about multiple casualties caused by overcrowding,
他们需要回去
they need to get back.
最后,交通为他们让路
Finally, the traffic makes way for them.
正好赶上接另一个病人
Just in time to pick up another patient.
还有三个小时
There are three hours to go.
随着崇拜者的不断到来,伤亡人数上升
And, as the worshippers keep coming,the number of casualties rises.
最后,是凌晨4点的祈祷
At last, it’s the 4am call to prayer.
伊哈布和贝桑,以及阿克萨的数千名其他信徒,
Ihab and Besan, along with thousands of other worshippers at Al-Aqsa,
欢迎新的一天
welcome a new day.
权力之夜结束了。
The Night of Power is over.
团队知道斋月期间在阿克萨拍摄
The team knew that filming at Al-Aqsa during Ramadan
这很难
would be difficult.
获得许可花了数月的谈判
Getting the permission had taken months of negotiations.
在实地,存在着常见的技术挑战
On the ground, there were the usual technical challenges.
这是一辆巴勒斯坦红新月会救护车

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!