道路已经铺设好了。希望他不会把钱挥霍掉。
The path has been laid. Let’s hope he doesn’t squander it.
保罗……
Paul…
这是什么意思?
What does it mean?
-我能成为那个人吗?-你听到了?
-That I can be The One? -You heard?
贝尼·格塞特家族是大家族的有力合作伙伴,
The Bene Gesserit serve as powerful partners to the great houses,
但还有更多的原因。
but there’s more to it.
你从暗处搅乱了帝国的政♥治♥。
You stir the politics on the Imperium from the shadows.
-我知道。-你又不是什么都知道。
-I know. -You don’t know everything.
几千年来,
For thousands of years,
我们一直在小心翼翼地杂交血统以产生……
we’ve been carefully crossing bloodlines to bring forth–
救世主?
The One?
一个……
A mind…
足够强大的头脑,能够突破时空、过去和未来……
powerful enough to breach space and time, past and future…
帮助我们走向更美好的未来的人。
who can help us into a better future.
我们认为他已经很接近了。
We think he’s very close now.
有人相信他就在这里。
Some believe he is here.
这都是计划的一部分。
All part of the plan.
盾牌。
Shields.
“我的肺品味着时光的气息,吹过流沙。”
“My lungs taste the air of Time, Blown past falling sands.”
苏菲尔·哈瓦特。
Thufir Hawat.
少爷,行走在新世界的感觉如何?
Young master, how does it feel to walk on the new world?
至少可以说,这是令人兴奋的。
Exciting, to say the least.
-大人。-你好吗,老朋友?
-My Lord. -How are you, old friend?
我的先遣队已经把守了这座城市。
My advance team has secured the city.
我们还在解决一些棘手的问题。
We’re still smoothing out a few rough spots.
我的夫人。
My Lady.
利桑·盖布!
Lisan al-Gaib!
利桑·盖布!
Lisan al-Gaib!
别被这种欢迎所愚弄。
Don’t be fooled by the welcome.
他们遵循老主人的规矩,强制出勤。
They follow their old master’s rules, mandatory attendancy.
这就是哈科宁的爱。
That’s Harkonnen love out there.
厄崔迪人!
Atreides!
让我们让你们远离太阳。
Let’s get you out of the sun.
这个地方热得要命。
The heat can kill in this place.
他们在指着我们。
They were pointing at us.
他们在喊什么?
What were they shouting?
利桑·盖布。“来自外部世界的声音”。
Lisan al-Gaib. “The Voice from the Outer World.”
这是他们对”弥赛亚”的称呼
It’s their name for “messiah.”
这意味着贝尼·格塞里特在这里做了一些工作。
That means that Bene Gesserit have done a work here.
种植迷信?
Planting superstitions?
准备上路,保罗。
Preparing the way, Paul.
这些人等利桑·盖布已经等了几个世纪了。
These people have waited for centuries for the Lisan al-Gaib.
他们看到了你,看到了征兆。
They see you, they see the signs.
他们看到的是他们被告知要看到的。
They see what they’ve been told to see.
我们可以出发了。
We’re good to go.
盾墙,保护城市不受天气和蠕虫的侵袭。
Shield wall, protects the city from the weather and the worms.
当地人称这个大的为“上帝之手”。
The locals call the big one the “Hand of God.”
嗯,上帝之手正在破坏我们的通讯系统。
Well, the Hand of God is wreaking havoc on our com system.
太安静了。
It’s so quiet.
是的。这也是我担心的。
Yeah. That’s what worries me too.
有一个太空港,
There’s a space port,
在那堆尘土里有个香料精炼厂。
and in that plump of dust there’s a spice refinery.
我们最薄弱的两个环节。我要你看守他们。
Our two most vulnerable points. I want you guarding them.
如果我们不能提炼香料并将其运往世界各地,我们就死定了。
If we can’t refine spice and ship it off to the world, we’re dead here.
太阳升得太高了。我们得把门锁上。
The sun is getting too high. We need to seal the doors.
他们怎么说这个鬼地方来着?
What do they say about this hell hole again?
“这是阵雨,你用沙子擦屁♥股♥”
“It’s a shower, you scrub your ass with sand,”
大人,他们是这么说的。
My Lord, that’s what they say.
他们是这么说的。
That’s what they say.
管家的候选人,夫人。
Candidates for a house keeper, my lady.
你叫什么名字? -沙达·梅普斯,夫人。
-What is your name? -Shadout Mapes, my lady.
剩下的人可以走了。谢谢。
The rest of you may go. Thank you.
沙达。
Shadout.
这是一个古老的查科布萨单词。
It’s an old chakobsa word.
“七星”。
“Well dipper.”
你是弗里曼人。
You are Fremen.
-你知道古代语言吗? -我知道很多事情。
-You know the ancient tongues? -I know many things.
我知道你的身体里藏着武器。
I know that you have a weapon concealed in your bodies.
等等。
Wait.
如果你想伤害我,我必须警告你不管你隐瞒了什么,
If you mean to harm me, I must warn you whatever you’re hiding,
这还不够。
it won’t be enough.
如果你真的是救世主,
My weapon is meant as a gift
我的武器就是一份礼物。
if you are truly The One.
你知道这个吗?
Do you know this?
这是一把水晶刀。
It’s a crysknife.
你知道它的意思吗?
Do you know its meaning?
做好准备。
Be ready.
是个制♥造♥者。
It’s a maker.
一个沙漠深处的制♥造♥者。
A maker of the deep desert.
当你在一个预言中生活了这么久
When you have lived with a prophecy for so long
揭露真♥相♥的时刻令人震惊。
the moment of revelation is a shock.
利桑·盖布。母亲和儿子。
Lisan al-Gaib. The mother and the son.
是你的。
It is yours.
沙胡鲁德的牙齿。
Tooth of Shai-Hulud.
你好。
Hello.
你不该在这个时候出来。
You shouldn’t be out here at this time of the day.
他们在外面。
They are out here.
弗里曼朝圣者。他们不在乎中暑。
Fremen pilgrims. They don’t care about heat stroke.
我不知道这里还能找到椰枣树。
I didn’t know date palms could even be found out here.
这些不是土著。没有我,他们无法生存。
These aren’t indigenous. They can’t survive without me.
每天喝一份相当于五个人的量。
Each one of these drinks every day the equivalent of five man.
二十棵棕榈树。一百条生命。
Twenty palm trees. A hundred lives.
-我们应该去除它们?拯救水? -不,不。
-Should we remove them? Save the water? -No, no.
这些都是神圣的。
These are sacred.
旧的梦想。
Old dream.
阿♥拉♥基斯岛上最大、最危险的生物是沙虫。
The largest and the most dangerous organism on Arrakis is the sandworm.
长度可达400米。
Capable of reaching 400 meters in length.
为了避免发出有节奏的声音来吸引沙虫,
To avoid making rhythmic noises which attract the sandworms,
弗里曼人用沙路穿越沙漠,
the Fremen cross desert spaces using the sand walk,
一种节奏不规则的舞蹈动作
a dance-like motion with irregular rhythm
它模仿了沙漠的自然声音。
which emulates the natural sounds of the desert.
阿♥拉♥基斯岛上的植物如此稀少都要感谢弗里曼人,
What scant plant life exists on Arrakis is thanks to the Fremen,
他们种植了深根的地形植物,
who have cultivated deep-rooted terrain plants,
比如仙人掌,矮树丛,
such as saguaro, burrobush,
沙马鞭草和香丛。
sand verbena and incense bush.
牧羊人树有最深厚的历史渊源,
The shepherd’s tree has the deepest documented roots,
延伸超过450英尺深。
stretching more than 450 feet deep.
这些植物在干旱贫瘠的土地上紧紧抓住生命不放。
These plants cling to life in a parched nutrient-poor landscape.
这是一个寻猎者。操作者一定在附近。
It’s a hunter-seeker. The operator must be nearby.
哈科宁特工六周前就被固定在那个洞里了。
The Harkonnen agent was cemented into that hole six weeks ago.
让寻猎者通过墙内的水管进入。
Manned the hunter-seeker through a water pipe inside the walls.
先生,我今天让你失望了。没有借口。
Sir, I failed you today. There’s no excuse.
我已经向你递交了辞呈。
You have my resignation.
-你要剥夺我们的天赋? -先生,法官大人要求……
-You’d deprive us of your talents? -Sir, my honor demands–
他们想要我儿子的命!
They tried to take the life of my son!
我才不管什么法官大人。你要宽恕吗?去抓间谍。
I don’t give a damn about your honor. You want absolution? Go catch some spies.
陛下。
Your Grace.
那东西必须离开。
The thing must leave.
你可以毫无畏惧地说话。我们的宠物听不懂你的语言。
You can speak without fear. Our pet doesn’t understand your language.
滚出去!
Get out!
它理解。激活沉默。
It understands. Activate silence.
皇帝的信息是什么?
What is the Emperor’s message?
他会加强你的力量。
He will strengthen your hand.
和他的萨尔道卡尔军队…
With his Sardaukar army…
绝不能让人知道。
It must never be known.
阿♥拉♥基斯上空没有卫星。厄崔迪人会死在黑暗中。
There’s no satellites over Arrakis. The Atreides would die in the dark.
在那件事上。
On that matter.
莱托·厄崔迪公爵对我们来说毫无意义。
Duke Leto Atreides means nothing to our order.
但他的妻子在我们的保护之下,也就是她的儿子。
But his wife is under our protection, and by extension, her son.
给他们放逐的尊严吧。
Allow them the dignity of exile.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!