干嘛? – 我以为那辆车要切过来
What? I thought they were veering over into our lane.
没人要切过来,伊莲,没事
Nobody was veering, Elaine. It’s okay.
你跟诊所的女生讲过话吗?
You talk to any of the girls at the clinic?
有几个打来
A few of them have called.
我没接到
I miss it.
儿子啊,别退休
Boys, never retire.
凯斯,千万别退休
Keith, never retire.
凯文找到工作也别退休
Kevin, if you ever get a job, never retire.
我有工作
I have a job!
你还住在爸妈家
Yet you still live with Ma and Dad.
你是YT宅神流量王就很厉害吗?
Oh, you’re some big professional now cuz you’re fucking king dork on YouTube?
有很多宅神
Just one of many dorks.
他自以为是吉米巴菲特
This asshole thinks he’s Jimmy Buffett now.
是华伦巴菲特
C’mon. – Warren Buffett.
华伦巴菲特 – 瞧?
Warren Buffett. – See?
你两个都不是,小猫
You’re not either of the Buffetts, Kitty!
“大巨蛋”
你就是大巨蛋?
You’re Ballz?
又来了 – 啊,天啊
Hey! – Ah, good Christ.
够了 – 妈
Fellas. – Ma.
别闹了!
Drop! Stop it!
外送不算工作
Door Dash is not a job.
万通保险才算工作
MassMutual’s a job.
有名片的工作 – 外送也是工作
A job’s got business cards. – Door Dash is a job.
我是一线工作人员
Okay, I’m a first responder.
而且现在没人在用名片
And second of all, Ma, nobody uses business cards anymore.
我们以你为荣
We’re proud of you, honey.
去开房♥吧
Get a room.
“莎拉伊莉莎白基尔 1977-2020”
慢慢来,我先去车上
Take your time. I’ll be in the car.
是啊
Yeah.
爱你
Love you.
一直在拖延
It has been dragging on.
我不知道何时才能施工
Honestly, I don’t know when we’ll be able to start demo
当地法规是场恶梦
because local ordinances are a nightmare.
你得借用网球场真可怜
My heart bleeds for you. Having to borrow a tennis court.
“欠债的是债主的奴隶”
“Borrower is slave to the lender.”
巴菲特说的?
Is that Buffett?
圣经,箴言
It’s the Bible. Uh, Proverbs.
我爷爷总是这么说
My Grandpa Melvin used to say it.
他开便利商店连一块钱都不欠
When he was starting his convenience store,he refused to borrow one dollar.
他很自豪
It was a point of pride.
你卑微的创业故事
Ah, yes, your humble beginnings.
梅尔文资本,资产160亿美元
“Grandpa Melvin” Capital, now with 16 billion under management.
总比城♥堡♥好听,你好像想要打仗
Better than “Citadel.” You sound like you’re preparing for war.
我为人♥民♥服务
I’m a man of the people.
你租下度假村
You rented out a resort,
把全公♥司♥搬来,封城后继续营运
and relocated your entire firm here so you could stay open during lockdown.
你用私人飞机把全公♥司♥载来开派对
Says the man who flew his whole firm down private just for a party.
哪种公♥司♥会乖乖听政♥府♥的话暂停营运?
And anyway, what kind of company shuts down just because the government tells them to?
你投资的公♥司♥
All the ones in your short portfolio.
还有你的
And yours. – Ah!
除了一家公♥司♥ – 哪一家?
All except for one actually. – Which one?
游戏驿站 – 怎么会?
GameStop. – How?
他们专门卖♥♥电脑鼠标
They sell computer mouses. Mice?
他们自称那是必要业务
They claim it makes them an essential business.
那是我听过最聪明的蠢事
That is the smartest dumbest thing I’ve ever heard.
其实很有意思
I know, it’s actually a fun one.
完全没营收,去年亏了6亿3千2百万
The revenue’s in the toilet. 632 million net loss last year.
整家公♥司♥倒闭还比较好
They’d be better off just burning the whole company down.
不过股价波动剧烈,一路飙涨
The stock though, it has been volatile. It’s been up.
股票买♥♥回? – 股市散户…
Buybacks? – Retail traders.
我们缺货
Bro. I don’t have it, bro.
抱歉
Damn, brother. – Sorry, man.
没关系 – 祝你愉快
Yeah, yeah, yeah. – Have a good one, bro.
加油 – 好 回见了,兄弟
Yo, stay up though! Aight, bro. Aight. – Yeah.
我这就放回去
I’m gonna put these back real quick.
马可斯
Hey, Marcos.
什么事?
Yes, Bradley?
你很会招呼客人
Uh, I… I love how you engaged with that customer,
但我们要多卖♥♥二手游戏
but we really wanna close those pre-owned sales.
利润会翻倍
The margin’s more than double.
天啊,翻倍
Oh shit, double.
你没推销五大卖♥♥点
Yeah, you didn’t do any of the five prongs, dude:
预购、集点卡、二手游戏、新品、换购
Pre-orders. Reward-card subscriptions. Used sales. New sales. Trade-ins.
我16岁的时候
Yeah, I mean, when I was a 16-year old gamer,
只想要集点卡
all I wanted was a reward-card subscription.
每月折抵现金五元,一元换20点
$5 cash back monthly, 20 points for every dollar spent…
简直棒极了 – 总公♥司♥
Don’t get me started.
集思广益想出来
A lot of really smart people in corporate put this plan together.
可是他们打过电玩游戏吗?
Yeah, but any of them ever played a video game?
那不重要,他们掌管我们生死
Uh, it doesn’t matter, Marcos, because they own our asses.
他们才不能掌管我生死
Yo, they don’t own my ass, so.
他们能
They do,
而且永远都会
and they always will.
戴口罩
Mask.
嘿,布莱德利
Hey, Bradley.
你听过轧空挤压吗?
You ever heard of a short squeeze?
那是性癖好吗?
Is that a sexual thing?
不是
No.
“噢耶 游戏驿站智障”
噢耶
Oh, yeah!
事情是这样
Here’s what’s going on.
去年底避险基金开始做空游戏驿站股票
Late last year, hedge funds started shorting stock in the retail store GameStop.
他们赌它会倒闭,股价也会暴跌
Meaning they had bet against it and needed it to drop in price
他们才会赚钱,但这些避险基金很不景气
for their investments to be successful. Now unfortunately for the hedge funds,
WSB论♥坛♥的散户开始狂买♥♥这支股票
small investors started buying the stock led by something called Wall Street Bets,
爱讲脏话的年轻人喜欢的讨论版
a popular, juvenile, foul-mouthed Reddit page.
当这些网络股民发现
And when Wall Street Bets noticed
避险基金想要做空游戏驿站股票
that hedge funds had taken a large short position in GameStop stock,
就决定要给华尔街大咖好看
they decided to punish the Wall Street big boys
集结买♥♥进大量股票
and launched a coordinated buying spree.
这群网军打趴了华尔街巨鳄
The revolutionaries on Reddit are spanking Wall Street’s ass.
游戏驿站股价飙涨,一度涨了70%
GameStop shares absolutely going nuts. I think it was up over 70% at one point.
大轧空 – 给我…
Massive short squeeze, – Show me…
收盘涨幅51% – 鸡柳条!
closing there, with a gain of 51% – the tendiesss!
讨论版的股民…
after traders on message boards…
啊!什么?
What?
周三快乐!小周末快乐!快看!
Happy Wednesday! Happy hump day! Gee… look at this!
快来看看!
Look at this shit!
一天涨了90%?才一天!
A 90% increase in one day? In one fucking day!
我们要飞向月球
We’re goin’ to the mooooon.
“游戏驿站最新动态”
Whoa-ho-ho-ho!
如果你们有在看股价波动
Okay, now, if you’ve been watching this price action,
这才像话嘛
this is what I’m talking about.
华尔街开始恐慌了
Yeah, but you can really feel that panic from Wall Street, right.
他们要被轧一下了
When they… we’re starting to feel a little squeeze. Starting to feel it.
就快被轧空了
You’re starting to really feel a little squeeze.
我得喝一杯,今晚大家要喝酒庆祝
I need a drink. I need a drink. I know we all drinking tonight.
我们成功了
We fucking did it!
从谷底翻身,攀到高峰
We started from the bottom and now we’re here!
举杯吧
Let’s raise a glass
敬一家被低估的公♥司♥,干杯
to a great company that’s undervalued, cheers.
给我鸡柳条,其余免谈
Soon may the tendiemen come… Show me the tendies. Show me the tendies.
这里一大堆
I got ’em right here.
给我鸡柳条,我要沾点酒
Show me the tendies. I just gotta… I just gotta dip.
我要沾点酒
I just gotta… I just gotta dip. Ah!
Mmm.
♪ No way And I would do… ♪
Mmm-mmm-mmm.
一千一百万美元
11 fucking million dollars?
我靠!
What the fuck!
别说脏话,车上有宝宝
Oh, language. The baby’s here.