不见
不见李生[1]久,
佯狂[2]真可哀。
世人皆欲杀,
吾意独怜才[3]。
敏捷诗千首,
飘零酒一杯。
匡山读书处,
头白好归来。
这首诗写于客居成都初期,或许此时诗人辗转得知李白已在流放途中获释,故有感而作,此时自二人分别已16年。起首便言不见日久,并对李白只能以佯狂纵酒来表示对污浊世俗的不满感到深深的悲哀。当道朝廷的政客,都欲将其除之而后快,诗人对李白的遭遇满怀悲愤和同情,而诗人自己因疏救房琯被逐出朝廷,所以他非常理解李白的冤屈和苦衷,有与其同病相怜之意。诗人赞李白才思敏捷,风华盖世,又叹其只能一生飘零,借酒消愁。所有的叹息和怀念,最后化为深切的呼唤。匡山位于四川境内,李白年少时曾读书于此,所以是叶落归根的好去处,而这时诗人客居成都,李白归来就能相见。诗以相见的渴望结尾,首尾呼应,抒发肝胆相照的深厚感情。次年,李白客死当涂,此诗遂成千古长叹。
注释:
[1]李生:指李白。
[2]佯(yánɡ)狂:故作颠狂的样子。
[3]怜才:爱惜有才之人。
Longing for Li Bai
I have not seen Li Bai for long,
Men of the world have done him wrong.
He can’t but pretend to be mad.
How could a talent turn so sad!
At once he can write line on line;
What he asks for is cups of wine.
Come back to read, oh! in the height,
Let age snow on your head hair white!
《不见》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。诗的首联写作者与友人李白许久未见,表达了渴望见到李白的强烈愿望,亦流露对其哀怜和同情。颔联用强烈的对比,写出作者深切哀怜李白的原因所在。颈联勾勒出一个诗酒飘零的浪漫诗人的形象,更深一层地抒发了怀念挚友的情思。尾联写作者对李白的祝福与和友人再次相聚的憧憬。这首诗在艺术上的最大特色是直抒胸臆,不假藻饰,通篇用倾诉心曲的写法,不饰景物,感情深厚,同样产生巨大的艺术感染力。
The poem “Longing for Li Bai ” is a poem in five lines written by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. The first couplet of the poem is about the author’s long absence from his friend Li Bai, expressing his strong desire to see him and his sympathy and pity for him. The first couplet of the poem expresses the author’s strong desire to see Li Bai and his pity and sympathy. The neck couplet draws out the image of a romantic poet who is drifting in and out of poetry and wine, and expresses in a deeper way the sentiment of missing his dear friend. The last couplet is about the author’s blessing to Li Bai and his longing to meet with his friend again. The most distinctive feature of this poem is that it is written in a straightforward manner without any pretence of ornamentation, and the whole poem is written in the style of pouring out one’s heart without any ornamentation of scenery and objects, and with deep emotion, which also generates great artistic influence.