Du Fu Poems: Happy Rain on a Spring Night – 杜甫《春夜喜雨》

0
198

 

春夜喜雨

好雨[1]知时节,

当春乃发生[2]。

随风潜入夜,

润物细无声。

野径[3]云俱黑,

江船火独明。

晓看红湿处,

花重[4]锦官城[5]。

《春夜喜雨》是杜甫的名作。开头一个“好”字,就把雨拟人化。雨“好”在哪里呢?第一好在适时,春天万物生长,正需要雨,雨就来了,多么“知时节”!第二“好”在“润物”,无声无息,造福天下,既不求名,也不讨好。这写的是所闻。下面再写所见:开门一看,天上阴云密布,地上水上一片漆黑,只有几点渔火闪烁,雨可能要下个通宵,这说明第三“好”在持久,又点明了是夜雨。最后写所想:明天一定满城花开,春意盎然,这还点明了“春”。诗写的是好雨,也表现了好人的品格。

注释:

[1]好雨:春雨。

[2]发生:植物生长。

[3]野径:小路。

[4]花重:花沾了雨滴显得更饱满。

[5]锦官城:指成都。

Happy Rain on a Spring Night

Good rain knows its time right;

It will fall when comes spring.

With wind it steals in night;

Mute, it moistens each thing.

O’er wild lanes dark cloud spreads;

In boat a lantern looms.

Dawn sees saturated reds;

The town’s heavy with blooms.

 

《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫的诗作。此诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。诗人运用拟人手法,对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。全诗意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。

The poem “Happy Rain on a Spring Night” is a poem by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. The poem depicts the characteristics of spring rain and the scene of night rain in Chengdu with great joy and enthusiasm, eulogizing the spring rain that comes in time and nourishes everything. The poet’s descriptions of the spring rain are delicate, vivid and vivid, using personification. The poem is a poetic and pictorial poem, with a light and elegant mood.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!