欢迎来到安特里赛马场
[announcer on PA] Welcome to Aintree,
我们的观众人数 达到了创纪录的75000人
where we’ve got a record-breaking attendance on the course
在这里举♥行♥英国最高规格的赛马比赛
of 75,000 people
here to celebrate the very best of British racing.
目前进展顺利,参加下一场比赛的马匹 已经聚集在起跑线上了
The going is good as the horses gather at the starting line for the next race.
下一场比赛是三英里障碍跨栏赛
A three-mile, half-a-furlong handicap over hurdles.
看啊
它在那儿!
There he is! Looking good.
-看起来状态不错 -你还好吗,黛西?
All right, Daisy?
还行,谢谢
Tidy enough, thanks.
赛马们走上赛道,领头的是“万人迷”
Horses coming out onto the course led by Real Charmer,
“万人迷”脚步稳健,富有力量
very much on his toes, keen to get on with things,
与其并驾齐驱的是“奥罗拉安可” 两天前刚在这里获胜
alongside Aurora’s Encore, a winner here just two days ago.
大家熟悉的“追梦联盟” 骑手身着红白相间彩衣
Dream Alliance, in his now-familiar red and white colors,
是各位投♥注♥卡上的三号♥,一号♥是…
is number three on your card, and number one is According To Pete.
加油孩子,它看着状态挺好
Come on, then, boy. Hey, he’s looking good.
在那儿,看
Over there, look. Come on, Dreamy!
加油,追梦!
发令员正命选手向前
Starter is calling them forward.
-我有很好的预感 -加油,追梦!
I’ve got a good feeling about this one.
信♥号♥♥旗升起
Come on, Dream!
Flag is up.
选手们出发正式开始比赛
And they’re off and racing.
加油啊,追梦小子!
So, the field leave the tapes bunched together.
-冲啊,追梦! -起跑不错
Buena Vista, the first one to show…
Take it easy. Good start.
“追梦联盟”紧追“皮特之心”
Dream Alliance challenging According To Pete,
骑手身着蓝白相间彩衣的“皮特之心” 目前排在中间
racing in the blue and white colors,
currently in the middle of the field.
加油啊,追梦小子
Come on, Dreamy boy.
“深度聚焦” 现在已经超过了“布埃纳维斯塔”
Deep Focus edges past Buena Vista now,
“追梦联盟”则试图 从外道超越“皮特之心”
while Dream Alliance tries to make ground
on the outside of According To Pete.
即将通过障碍… “深度聚焦”已退出比赛
[gasps] Deep Focus is out of the race.
摔得很厉害,赛马及骑士看上去没事
Takes a pretty hefty fall. Horse and jockey look okay…
它上来了吗?
Is he up? …and quickly on their feet.
他们迅速站了起来
-加油,追梦! -“布埃纳维斯塔”步伐稳健
Come on, Dream!
跟其他赛马一起接近下一组障碍
…as they approach the next flight of hurdles.
好!
-[cheers] -Dream Alliance is jumping with real confidence now.
“追梦联盟”自信一跃
加油追梦,加油啊!
Come on, Dream. Come on, boy! He’s up into third place,
“超凡智慧”及“奥罗拉安可”紧追不舍
chased hard by both Superior Wisdom,
冲啊,追梦!
and then comes Aurora’s Encore. Come on, Dream!
-加油,追梦! -冲啊,追梦!
[whinnies]Come on, Dream!
“追梦联盟”只落后一个半身位
Dream Alliance now just a length and a half behind.
和“皮特之心”并驾齐驱
Dream Alliance and According to Pete neck and neck.
两位选手不分伯仲 来到下一个障碍面前
Nothing between these two as they take the next.
追梦
本场还剩最后一个弯道
And the field head round the final bend.
“布埃纳维斯塔”保持领先地位 “皮特之心”在其外♥围♥
Buena Vista continues to lead the way.
According To Pete on his outside.
“超凡智慧”位居第三 “奥罗拉安可”紧随其后
Superior Wisdom in third and behind them Aurora’s Encore.
-追梦呢? -我也看不见它了
Where’s Dream?
霍华德,你能看见吗?
I can’t see him, either.
Howard, can you see anything?
它不见了
He’s not there.
-它在哪儿? -天啊
[Gerwyn] Can you see him?Oh, Jesus.
怎么了?让我看看
Oh, what’s happening? Let me see.
-他们用屏风把它遮起来了 -不
They’re putting screens around him.
-这代表他们要射杀它,对吗? -大家保持冷静
Means they’re gonna shoot him, don’t it?
[Maldwyn] Stay calm, everyone.
兽医来了
[Jan] The vet’s arrived.
天啊,他们不能射杀它,不能这样
They can’t shoot him.
-如果它的腿断了,就必须射杀,简 -我给菲利普打电♥话♥
If his leg’s broken they’d have to, Jan.
Okay, I’m calling Philip.
他们怎么说?
[Goose] What are they saying?
快接,菲利普,接电♥话♥啊
[Howard] Pick up, Philip, pick up.
-菲利普? -开免提
Philip?
Put him on speaker.
什么情况?
[Howard] Philip, what’s happening?They can’t tell how bad it is,
他们还不清楚情况有多严重 看起来是肌腱断裂了
-那很严重,对吗? -一旦确诊,它就再也不能赛跑了
but it looks like he’s severed a tendon.
[Howard] That’s serious, isn’t it?
[Philip] If confirmed, then he’d never run again.
-菲利普? -稍等
[Dream whinnies]
[vet] Philip?Yeah. Hold on.
上帝啊,我们不能失去它…不能失去它
Oh, please, God, we can’t lose him. We can’t lose him. We can’t.
在这种情况下,直接射杀它比较仁慈
It’s kinder to put a horse down immediately
in these circumstances, you know.
-好了 -快闪开!
[Dream whinnies]
-Whoa! Stand clear! -[whinnying]
喂,霍华德
Hello, Howard? Vet thinks the tendon
兽医认为肌腱可能没有完全断裂
may not be completely severed
还是有可能恢复的
and there’s a chance it could be repaired.
如果还有一丝希望能救它,那就试试吧
Then try, for God’s sake! If there’s the faintest chance of saving him!
如果肌腱无法修复,它仍然要被安乐死
I have to warn you, if the tendon can’t be repaired,
he’d still have to be euthanized.
好的,菲利普
Right, Philip. And if we remove him from the course
而且如果我们让它退赛 手术还是失败的话
and the operation does fail,
你们就会失去保险金 当然还要面对巨额账单
you’d lose the insurance money
and, of course, face substantial bills.
菲利普,没时间了,赶紧告诉我决定
[vet] Philip, we don’t have time. I really need an answer.
给它投了多少钱?
Well, how much is he insured for?
目前是十二万英镑
Currently, 120 thousand pound.
或许我们需要讨论一下
Maybe we need to discuss this.
没必要,没什么可讨论的 有什么可讨论的?
No, there’s nothing to discuss. What’s there to discuss?
当然是十二万英镑啊!那可是一大笔钱
Well, 120 grand, to start with. That’s a hell of a lot of money.
它属于我们所有人
Look, he belongs to all of us,
任何有关它的决定 都应该由大家一起拿主意
and any decision about what happens to him
-有道理 -但是…
should be taken collectively.
那天艾弗里勋爵要买♥♥它就应该如此
[Nerys] It’s a fair point.Yeah, but–
Like it should have been that day Lord Avery offered to buy him.
-你还想着那件事呢,格温? -等一下,听我说
You’re not still on about that, Gerwyn?
这都第二次了,对不对?
Wait. Listen.This is a syndicate, isn’t it?
它此刻在那里命悬一线!
He’s suffering and all alone![all arguing]
你们都闭嘴听珍妮特说!
Everybody be quiet and just listen to Janet!
听着,追梦来之前
Look, before Dream… [sniffles]
我们都是什么样子?
who were we?
格温?
Gerwyn?
克尔比?
Kerby?
我们失去了工作,失去了社区
We lost our jobs, our community.
甚至失去了我们的自尊
Even lost our pride.
然后追梦出现了,让我们想起 人有希望的时候生活是什么样的
And then Dream came along
and reminded us all what life is like when you have hope.
追梦正在赛道上痛苦挣扎
Dream’s out on that course in agony,
命悬一线
his life hanging by a thread,
而你们却说要射杀它
and you’re talking about putting a gun to his head
就为了能得到几千块钱
so you can have a couple of grand in your pockets.
说得太对了
Too bloody right.
追梦从未要求过我们什么
[Brian] Dream’s never asked us for anything before.
-它将一切都奉献给我们 -对
He’s just given us his all.[Howard] Yeah.
追梦给了我新的人生
Dream has given me a second chance.
它给了我们所有人新的人生
He’s given us all a second chance.
现在…
And now…
我想我们也该给它一次机会
I think we need to give him one.
-说得好 -对
[Gordon] Fair enough.Yeah.
没错
Hmm?
Right.
菲利普
Philip.
告诉他们尽一切可能去救它
Tell them they gotta do whatever they can to try and save him.
镇定!别动,追梦
[grunting, whinnying][vet] Steady! Steady, Dream.
有消息吗?
Anything?
布莱恩,我…
Brian, I…
没事的
It’s– It’s all right, girl.
(干细胞治疗)
追梦出事故了
Dream’s had an accident.
他们整晚都在给它做手术
They’ve been operating on him through the night.
[exhales]
[phone ringing]
菲利普?什么情况?
Philip? What’s the news?
我明白了
I see.
好
Right.
好的,谢谢
Okay, thanks.
怎么样?