奎恩
Quinn!
他是打哪儿来的?
Where did he come from?
亚兹 十字架是地雷
Yaz! The crosses! They’re mines!
待着别乱跑好吗?
Don’t you go off and party without me, okay?
我就回来
I’ll be back.
逮到了
Got you!
杰克
Jack!
孩子安全了 快走 这里要爆♥炸♥了
The baby’s safe. Let’s get the hell outta here. This place is gonna blow.
照看我儿子 我来对付史达罗
You take care of my son. I’ll take care of stavros.
高个儿 抬起脚
Lift your foot, my tall friend,
你就会被炸成肉酱
and that mine will turn you into red paint.
你的脚… 真大
You got… Big feet, Mr. Quinn.
走路该当心
You gotta be careful where you put them.
史达罗 你的脚才大
Looks like you’re the bitch now, stavros.
忘了告诉你 希望你别介意
I forgot to tell you. I hope you don’t mind.
你花了不少功夫挖这些洞
You went through a lot of trouble diggin’ these holes,
来放地雷 而且地雷也不便宜
putting up these markers, and I know mines don’t come cheap.
但我移走了几个十字架
But I moved a couple of your crosses.
抱歉
Sorry.
亚兹 当心背后
Yaz! Behind you!
噢 见鬼…
Oh, sh…
我儿子呢?在哪里?
Yaz, where’s my son? Where is he?
我在找 我放在这里 – 杰克
I’m lookin’! I’m lookin’! He was right here! – Jack!
躲好
Hide!
趴下
Get down!
大家还好吗?
Is everybody okay?
是我 爸爸
It’s me. Daddy.
是我
Yeah.
我想记住我的罗马假日
I want to remember my Roman holiday.
给我个纪念品
Give me a souvenir.
一撮头发
Cut a piece of your hair.
还有衬衫
Oh, and your shirt.
奎恩 你会喜欢的 我送的纪念品
Quinn, you may like this. Here’s a souvenir from me.
或许也会为你带来幸运
Maybe my coin will be lucky for you too.
我可一根头发都不会给你的
I’m not givin’ you any pieces of my hair, Mr. goldsmythe.
亚兹 你很像个魔术师啊
Quite a magician, Mr. yaz.
该我消失了
Now it’s my turn to disappear.
再见 – “再见”?
Toodle-oo. – “Toodle-oo”?
他们一定会把这烂摊子怪在我头上
Well, you can bet your ass they’ll blame me for this one.
这回不知要罚多少钱?
I wonder what the fine will be?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!