What was that?
我们有四架点火失败 同步已失灵
We’ve got four misfires and the sync was off.
好吧 没关系 大家都会没事的
Okay. We’re all fine. Everyone’s fine.
会没事的 失陪一下
It’s gonna be all right. If you’ll excuse me.
人有三急
Nature calls.
我去一下洗手间
I’m just gonna go to the restroom for a moment.
对 我想我也要去一下洗手间
Yes, uh, I think that I should also step out to the restroom for a moment.
-我是不是… -不 我没事的
Should I… No, I’ll be fine.
先生 总统
Sir, the president.
我们需要知道任务的状态
We need to know what the mission status is.
她马上会回来的
She’s coming right back.
管他呢 我要去见我丈夫
Screw this. I’m going to see my husband.
抱歉 我有个20岁的女儿
I’m sorry. I’ve got a 20-year-old daughter.
我要去见她
I’ve got to go see her.
我要嗑药
I’m doin’ an 8-ball.
哦 该死!
Oh, shit!
她马上就来
She’s coming. She’s coming back.
喂 有一艘飞船
Hello, there’s a ship.
以防我们搞砸了 显然我们搞砸了
In case we were wrong, and clearly, we were wrong.
你们当然会有飞船
Of course you’ve got a ship.
可以装2000人
It holds 2, 000.
有最先进的冷冻仓 准备出发寻找
It’s state-of-the-art cryo-chambers, and it’s set to find
宜居地带最近的类地行星…
the nearest Earth-like planet in a Goldilocks Zone so…
你可以带一个人上来 布里 你妻子 你自己选
Hmm. There’s room for you and one other. Brie, your wife, your call.
我不用了 但谢谢你的邀请 和杰森玩得开心
I’m good, but thank you for the offer. You, uh… You have fun with Jason.
杰森?
Jason?
哦 该死
Oh, shit.
她会回来的
She’s coming back.
我感激的是在后院睡着的那个夜晚
I’m thankful for that night I fell asleep out in the backyard.
-我醒来时和一只小鹿面面相觑 -我记得
-Woke up face-to-face with a baby deer. I remember that.
-是啊 -对 那是我人生中最棒的一天
-Yeah. Yep. It was the best day of my life.
我感激的是…
I’m grateful…
我感激的是我们努力过了
I’m grateful we tried.
天啊 我们真的努力了
Man, oh, man, did we try.
我们明迪家不算最有宗教氛围的
Well, we’re not the most religious here in the Mindy household,
但也许我们应该说“阿门”? 是应该这么说吗?
but, um, maybe we should say “amen”? Should we do that?
别看我
Don’t look at me.
我不知道怎么… 你刚说“阿门”?我不…
I don’t know how to… What, you just say, “Amen”? I don’t…
-交给我吧 -收尾?
-I got this. Wrap it up?
我来
I got it.
挚爱的天父 全能的造物主
Dearest Father and Almighty Creator…
我们请求您的恩典 褪去我们的骄傲
…we ask for Your grace tonight, despite our pride.
您的谅解 消除我们的疑虑
Your forgiveness, despite our doubt.
最重要的是 主啊
Most of all, Lord…
我们请求您的爱 抚慰我们度过至暗时刻
we ask for Your love to soothe us through these dark times.
愿我们无论面对什么…
May we face whatever is to come…
在您的神圣中 我们将拥有勇气和接受的开阔胸襟
…in Your divine will with courage and open hearts of acceptance.
-阿门 -阿门
-Amen. Amen.
哇 尤尔的教堂游戏玩得很溜啊
Wow. Youse got some church game.
真美好
That was beautiful.
彗星依然完整
The comet remains intact.
(突发新闻 彗星完整:巴什任务失败)
我们从未…
We just never…
今晚所有人当然都只讨论一件事情
Of course, there’s only one story everyone’s talking about tonight.
脱衣紧急关怀中心…
Topless urgent care centers.
坐吧
Sit.
或者…我们可以做♥爱♥
Or… we can fuck…
或者祈祷 或者…
…or pray, or…
说实话 我宁愿喝酒…
Honestly, I think I’d just rather drink and…
说说别人的坏话
talk shit about people.
你别想活捉我!
You’ll never take me alive!
小心!
Look out!
我肯定要再吃一块苹果派 太香了
I’m definitely gonna have some more of this apple pie. It’s so good.
其实是超♥市♥买♥♥的 但根本吃不出来
It’s actually store-bought, but you really can’t tell.
我得说句实话 这种时候有何不可呢?
If I’m to be completely honest, which at this moment, why not?
比起家里做的 我更喜欢超♥市♥买♥♥来的廉价口感
I actually like the junky taste of store-bought better than homemade.
你开玩笑的吧
You gotta be kidding me.
不 我没开玩笑
No, I’m not kidding.
我懂他的意思 算是一种童年记忆
You know what? I know what he means. It’s like a childhood memory thing.
没有什么比得上家里做的吧?
Nothing is better than homemade, right?
这咖啡的味道不像超♥市♥买♥♥的吧?
This coffee doesn’t taste store-bought. Is it?
我自己磨豆子 是的
I grind my own beans. Yeah.
是 爸爸是个咖啡爱好者
Yeah, Dad’s kind of a coffee nut.
每次喝咖啡都要自己磨豆子?
Every time you have coffee, you have to grind your beans?
兰德尔对咖啡要求很高
Randall is very particular about his coffee.
我喝茶也是这样
I can get that way about tea.
事实是 我们真的…
Thing of it is, we really…
我们真的该有的都有了 是不是?
We really did have everything, didn’t we?
仔细想想
I mean, when you think about it.
♪ Is this our first? ♪
♪ Or second nature? ♪
(恭喜!减肥结束!)
♪ When’s that Rapture? ♪
♪ Will there be merch? ♪
♪ Where is Mother? She was a stunner ♪
♪ Can we page her? ♪
♪ What mine eyes have seen Could really take the purse ♪
♪ Are we chumps now? ♪
♪ Or are we fakers? ♪
♪ Parade around or get in work? ♪
♪ Or just deserve? ♪
♪ We will see you next time ♪
♪ There’ll be water in the rain ♪
♪ Territories pay fines ♪
♪ All long day ♪
♪ All may not be just fine ♪
♪ There is another fate, a way ♪
♪ To not be too late ♪
♪ All obfuscate ♪
(22740年后)
(国际银行-吉尔阿诺德)
(德仕康石油-泰德拜尔斯)
(文德尔游说-路易斯格兰迪)
嘿 含氧量实际要高于地球
Hey, oxygen is actually higher than on Earth
高9%
by nine percent,
所以可能会觉得有点头晕
so you might feel a bit light-headed.
冷冻仓的成功率是58%
And cryo-chambers were 58% successful,
比预期好多了
which is much better than anticipated.
我们这个区只死了47个人 所以…
Yeah, we only had 47 dead in our section, so…
我觉得应该会挺顺利的 真的
I think this is gonna work out quite well. Quite well, indeed.
天啊
Goodness.
看看这只美丽的动物
Look at that beautiful animal.
这是羽毛还是鳞片…
I wonder, are those feathers or are they scale–
-好恶心 -那是什么东西?
-That’s disgusting. What is that thing?
我相信它是叫布朗特洛
I believe that’s called a Bronteroc.
随便怎样都好 但别摸它们
Uh… Whatever you do, don’t pet them.
♪ We will see you next time ♪
♪ There’ll be water in the rain ♪
♪ Territories pay fines ♪
♪ All long day ♪
♪ All may not be just fine ♪
♪ There is another fate, a way ♪
♪ To not be too late ♪
♪ We will see you next time ♪
♪ There’ll be water in the rain ♪
♪ Territories pay fines ♪
♪ All long day ♪
-♪ Say it with me ♪ ♪ All may not be just fine ♪
♪ All long day ♪
♪ There is another fate, a way ♪
♪ To not be too late ♪
♪ All obfuscate ♪
(纪念哈尔维尔纳
1956-2020)
该死
Fuck.
妈?
Mom?
妈!
Mom!
你们好吗?
What’s up, y’all?
我是地球上最后一个人类
I’m the last man on Earth.
全完蛋了
Shit’s all fucked up.
别忘了点赞加关注
Don’t forget to like and subscribe.
走了
We out here.
妈!
Mom!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!