进来 Maisie
In you come, Maisie.
微笑
Smile.
哦 哦
Oh, oh!
哦 多么迷人的女孩
Oh, what a gal
没有人能如此优雅
There’s none so classy
我的金发美人
As my fair lassie
哦 哦
Oh, oh
哦 圣摩西 她开的车
Oh, holy Moses, what a chassis
也那么拉风
She went riding
她没有在乡间小路
She didn’t fall
失足跌落
From the country
我只能步行跟随
I was the one who had to walk
如果你和我一样了解Susie
If you knew Susie like I know Susie
哦 多么迷人的女孩
Oh, oh what a gal!
我的犹太妈妈…
My Yiddisher momma…
我 嘿 不 现在要酒水吧
I, eh! No. Order now.
现在我尤其思念她 – 点酒水…继续 Maisie 继续
– …I miss her more than ever now… – Order… Go on, Maisie. Go on.
我的犹太妈妈
My Yiddisher momma
我想要亲吻她满是皱纹的额头
I long to kiss her wrinkled brow
我想要握住她的手
I long to hold her hand
一如往昔
As I did in days gone by
对不起妈妈
And say I’m sorry
我做了那些让您流泪的事
For everything that made you cry
她的快乐很少
How few were her pleasures
可她从不在意…
She never cared…
我想要爸爸
I want me dad.
我想要爸爸
I want me dad!
萧瑟冬至
In the bleak midwinter
寒风呼啸
Frosty wind made moan
大地坚硬如铁
Earth stood hard as iron
水流凝成岩石
Water like a stone
大雪降下 积雪渐厚
Snow had fallen, snow on snow
积雪渐厚
Snow on snow
在这萧瑟的冬至
In the bleak midwinter
很久
Long
以前
Ago
我们的主啊 天堂不能留住他
Our God, heaven cannot hold Him
大地也无法承受
Nor earth sustain
当他前来支配
Heaven and earth shall flee away
天堂和大地都要逃走
When He comes to reign
在这萧瑟的冬至
In the bleak midwinter
这安稳的地方满足了
A stable place sufficed
主神全能者的要求
The Lord God Almighty
耶稣基♥督♥…
Jesus Christ…
和你们的爸爸说晚安 孩子们
Say good night to your dad, kids.
晚安 爸爸
Good night, Dad.
晚安 孩子们
Good night, kids.
我可以给予主什么呢
What can I give Him
像我这样悲伤的人
Woeful as I am?
如果我是个牧羊人
If I were a shepherd
我会带一只羊羔
I would bring a lamb
如果我是个智者
If I were a wise man
愿上帝保佑 孩子们
God bless, kids.
我会做好自己的角色
I would do my part
而我又能给予主什么呢?
Yet what can I give Him?
唯有
Give
我的心
My heart
唯有
Give
我的心
My heart
Nellie
Nellie!
收拾干净
Clean it up!
吹首《灰光灯》 Scouse
Play Limelight, Scouse.
就是这首 Scouse 给我们起个调
That’s it, Scouse. Give us a tune.
– 是Schmeling – 不 Schmeling没赢过这项
– It was Schmeling, Scouse. – You’re wrong. Schmeling never won the title.
重量级冠军依次是
The heavyweight champions were…
Jack Sharkey Primo Carnera
Jack Sharkey, Primo Carnera,
Braddock
Braddock,
Baer…
Baer…
不 我讲错了 先是Baer然后是Braddock
No, I tell a lie, Baer then Braddock.
再然后是Joe Louis 从1937年保持冠军头衔
And then Joe Louis, who held that title till…
一直到1948年
1948 from 1937.
得啦 Scouse
Come on, Scouse.
只有烦恼的人
It takes a worried man
才会唱烦恼的歌♥
To sing a worried song
只有烦恼的人
It takes a worried man
才会唱烦恼的歌♥
To sing a worried song
只有烦恼的人才会唱烦恼的歌♥
It takes a worried man to sing a worried song
我现在正心烦意乱 但并不会烦恼太久
I’m worried now, but I won’t be worried long
谢谢你回家来 儿子
Thanks for coming home, son.
我请了私事假 妈妈
I got compassionate leave, Mam.
我
Was…
错了
…wrong…
小伙子
…lad.
好的 爸爸
OK, Dad.
好的
OK.
所以无论她会在哪里
So wherever she may be
都要把她带回来见我
Go bring her back to me
滚滚向前
Roll along
滚滚向前
Roll along
肯塔基
Kentucky
月亮
Moon
接唱一首
More band!
喔哦
Whoopie!
我爱吃腌洋葱
I like pickled onions
我爱吃腌卷心菜
I like pickled cabbage
周日晚上吃辣泡菜加一点冻肉也不错
Piccalilli is all right with a bit of cold meat on a Sunday night
我爱吃Tom E Toes比萨
I like Tommy-a-toes
但最好吃的东西…
But the best thing…
– 你奶奶情绪高涨啊 – 她刚从曼恩岛度假回来
– Your gran’s in fine fettle. – Just come back from the Isle of Man.
她该留在那里 跟我爸一个样 恨死她了
She should have stayed there. She’s just like me dad and I bleedin’ hate her.
– 喔哦 – 再热烈一点
– Whoopie! – More bleeding punch!
不要摔下来 妈妈
Don’t fall, Mam.
请不要摔下来
Please don’t fall.
妈妈 你为什么要嫁给他呢?
Why did you marry him, Mam?
他人挺好
He was nice.
会跳舞
He was a good dancer
我又开始了
Here I go again
我听见那些喇叭再次响起
I hear those trumpets blow again
一切重又焕发光彩
All aglow again
冒险尝试爱情
Taking a chance on love
我又沦陷了
Here I slide again
想要再次犯险
About to take that ride again
再次异想天开
Starry-eyed again…
– 不行 再也不能像那样 – 不 Tommy 不要
– No! Never be like that! – No! Tommy, no!
Tommy 别这样 求你了 Tommy
Tommy, no! Please, Tommy!
哦 Tommy 别这样
Oh, Tommy, no!
别叫了 闭嘴
Shut up. Shut up!
– 啊 – 别叫 闭嘴
– Aaah! – Shut up, shut up!
闭嘴
Shut up!
我从不敢尝试
I never would try
但现在我要加入这场游戏
But now I’m taking the game up
爱情正热烈萌芽
And the ace of hearts is high
事情正在好转
Things are mending now
我看见一道彩虹正混合色彩
I see a rainbow blending now
我们将迎来美好结局
We’ll have a happy ending now
冒险尝试爱情
Taking a chance on love
如果我妈有什么三长两短
If anything happens to my mum…
我一定会杀了你
…I’ll bleedin’ kill you.
继续 Masy 给我们唱首《赤脚的岁月》
Go on, Masy, give us Barefoot Days.
赤脚的岁月
Barefoot days