小心 Tom
Look out, Tom! Tom!
小心 Tom Tom
Look out, Tom! Look out! [Gunshot]
小心 Tom 小心
Frenchy! Frenchy!
Frenchy! Frenchy!
Oh… Tom.
哦Tom
[Gasping] Tom. Oh, Tom…
Tom 哦…
Would you kiss a fellow goodbye?
临别能吻我一下吗?
Good morning, Tom. Good morning, Charlie.
早上好Tom 早上好Charlie
Fine day. Yes, it is.
天气不错 是啊
Yes, it is.
是啊
Howdy, Tom. Howdy, Hank.
您好Tom 您好Hank
Howdy, Hank.
您好Hank
Don’t forget Sunday, Tom. I’ll be there.
别忘了星期天的事情Tom 我会去的
We’ll be there.
我们会去的
Eli, you ever hear the story about Sawtooth McGee?
Eli 听说过Sawtooth McGee的故事吗?
Right at that post there he You mean the one…
就是那边那个 你意思是…
where he fit his neighbour into a draw over a petticoat’? Yeah, that’s the one.
他反对邻居… 是的 这是其一
Aw, everybody’s heard that one.
大家都听说过
Wash sure could make ’em up, couldn’t he? Yep.
Wash 一定可以…
Morning, Tom. Morning. Morning.
早上好 早上好 早上好
Did he tell you the one where he stopped a tribe of lnjuns single-handed?
那他跟你说过单枪匹马战胜印第安部落的故事吗?
I guess I missed that one. It was like this:
没听过 是这样的:
He was off scoutin’ one morning…
一天早上他离开镇子
♪ Little Joe, Little Joe ♪ and he come face to face with a whole tribe of lnjuns.
♪ Little Joe, Little Joe ♪ 一下子遇到一个印第安部落
He didn’t have nothin’ on him except his bowie knife. [ Children Continue Singing ]
他手上只有一把猎刀
♪ Sure did like his liquor and it would’ve got his ticker ♪
♪ Sure did like his liquor and it would’ve got his ticker ♪
♪ But the sheriff got him quicker ♪ [All ] Yahoo!
♪ But the sheriff got him quicker ♪
♪ Little Joe ♪ Little Joe!
♪ Little Joe ♪
♪ Little Joe ♪ Little Joe!
♪ Little Joe ♪
♪ Oh, whatever’s become of him I don’t know ♪ She don’t know!
♪ Oh, whatever’s become of him I don’t know ♪
♪ Oh, he sure did like his liquor and it would’ve got his ticker ♪
♪ Oh, he sure did like his liquor and it would’ve got his ticker ♪
J’ But the sheriff got him quicker J’ [All] Yahoo!
♪ But the sheriff got him quicker ♪
Oh! Tom!
哦Tom
What’s the trouble? Boris! Miss Callahan!
怎么啦? Boris!Callahan夫人
[ Lily Belle ] Don’t you ever hit me! Stop! No!
你永远不许和我动手? 住手!快住手!
Ohh! Sheriff, he’s gone mad! [Shouting ]
哦警长 他简直疯了
Who wouldn’t be mad?
谁疯了?
How would you like to wake up in the morning and hear the birds singing…
你愿意每天起床后
and then find the face of an ex-husband looking down upon you?
面对她前夫的脸吗?
Would you? No! Rather a hundred years in the salt mines!
你愿意吗?不会的! 100个不愿意
Aah’ Ohh!

Well, the old regime is over…
旧时代过去了
and the new regime is here.
新时代来临了
Boris Palitstandovich Stavrogin…
Boris Palitstandovich Stavrogin…
is the head of the house! Come here!
是这一家之主
Gaze upon them features! Gaze!
凝视他的脸!凝视!
What’s your husband’s name? Uh… well…
你丈夫叫什么? 嗯…
Huh? Boris Stavrogin.
嗯? Boris Stavrogin.
See that you don’t forget it!
记住了 可别忘了
I’m sorry, Tom, but it sounded like murder at least.
对不起Tom,当时听起来像要出人命了
Oh, well, that’s probably just the Russian way of expressin’ somethin’.
这也许就是俄♥国♥人对婚姻生活的表达方式
You know, speakin’ of marriage, Janice… Yes, Tom?
说起婚姻生活 怎么样Tom?
I had a friend once that happened…
我曾经有位朋友…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!