通过录像去确认故障原因
and see exactly what the nature of the failure was.
两组电池模块进水了
We did take water ingress in a couple of battery modules.
所以要将它们从潜水器取下来
So these are going to have to be taken off the sub
在下次下潜前维修或替换好
and repaired or replaced before the next dive.
这是潜水器的原型机
This is a prototype and even though
不过 即使所有物品都有备件
we might have 100 percent spares on items,
在实际潜水的过程中还会遇到问题
we’re working through those items as we have problems on the dive.
有时我们也只能无奈地说 “我维修不了”
We could come to a point where I could say, “I can’t repair this.”
进行这样的项目
When you do this kind of project,
你会遇到很多的障碍
you hit so many hurdles.
我要说 伙计们 选择你们是因为你们是聪明人
Well, I have to say, guys, I picked you guys because you’re smart
你们能行
and you can do this.
我们要冲破
And we’re going to
认为自己无法取得进展
hit hurdles like this where we think
这样的障碍 否则会死在水里
we’re stopped, that we’re dead in the water.
要想出办法解决它
And we’re going to think our way through it.
第八次下潜 目标深度27000英尺 新不列颠海沟
着地了
Touchdown.
水面 我在底部了
Surface, I am on the bottom.
深度26970英尺
Depth, 26,970 feet.
照明正常
Lights are working.
摄影机正常
Cameras working.
推进器正常
Thrusters working.
我们做到了 伙计们
We did it, guys.
上面这里很多人很高兴
A lot of very happy people up here.
我下潜5英里到达了新不列颠海沟
So I’m five miles down in the New Britain Trench,
这一个以前尚未被探索过的地方
a place that’s never been explored before.
那是什么
Oh, what’s that?
砰 我立即发现这个应当是一个新品种的水母
And, bang, right off the bat I find what could be a new species of jellyfish.
收到了 你的声音响亮且清晰
Copy you loud and clear.
我在沟壁
I’m at the trench wall.
我正在研究一个陡峭的石崖 完毕
I am working a steep rock cliff. Over.
阿尔卑斯山被雪覆盖了
Alps covered with snow.
收到 完毕
Copy that. Over.
很酷
That’s cool.
纤细的小海葵
Tiny little anemones
在石头上生长
growing out of the rocks.
看那 嘿
Look at that, huh?
一个漂亮的小花♥园♥
A beautiful little garden
挂在27000英尺的深处
just hanging out here at 27, 000 feet.
就这样 我们探索了栖息在五英里之下的
So we’ve discovered this diverse ecosystem
新不列颠海沟这里的生态系统
living five miles down in the New Britain Trench.
但最大的惊奇来自于登陆车
But the biggest surprise comes from the lander
我们察看有什么东西被诱饵所吸引
when we see what was attracted to our bait.
不会吧
Holy cow.
太惊人了
Amazing.
哇 这真的太惊人了
Wow. This is really amazing.
整个旅程中
This whole trip we’ve only
我们只抓到零星的细小的片脚类动物
caught a trickle of small tiny amphipods,
在这里或那里抓到一个等脚类动物
maybe an isopod here or there.
而现在抓到了许多特大的片脚类动物
Now we’ve many dozens of giant amphipods.
登陆者在一次潜水中 一下子带回了
On one dive, the lander brings back four species
4个可能是新物种的生物
which might be new to science.
这是很有价值的回报
That really paid off.
这太让人惊讶了 我简直不能相信
I mean, that’s pretty amazing. I just can’t believe it.
登陆车摄影机拍下了一场饕餮盛宴
On the lander camera, it’s a feeding frenzy.
它们象深海食人鱼一样 狼吞虎咽地把鸡肉吃光
They’re like deep sea piranha devouring that chicken.
噢 看那
Oh. Look at that.
嗯 就剩下骨头了
Yeah, that is clean to the bone.
原来是完整的一只鸡
This was a full chicken.
但看这
But look at this.
-它们把每处地方叼啄得多干净 -完全清光了
-Look how neatly they’ve picked every… -It’s perfectly clean.
骨骼上一口肉也没有
morsel of flesh off that skeleton.
-看那 -太利害了
-Look at that. -Absolutely perfect.
干得不错
I mean, that’s nice work.
5英里的下潜是我们最后的测试
The five mile dive was our last test.
我们为行动做好准备了
We’re as ready as we’re going to be.
是时候向海底深处进发了
it’s time to go to the deep end of the pool.
新不列颠岛
挑战者深渊位于马里亚纳海沟的中心
The Challenger Deep is in the heart of the Mariana Trench.
距离这里向北1300英里
It’s 1,300 miles farther north.
它是海沟里长40英里 宽2英里的一处凹陷
it’s a pit in the trench 40 miles long and two miles wide
它非常深 你把珠穆朗玛峰放在底部
that’s so deep, you could put Mount Everest on the bottom,
再把四座帝国大厦层叠在上面
with four Empire State buildings stacked on top
也不会突出水面
and not even break the surface.
好了 我们正向潜水地进发
Okay, so we’re coming up on the dive site,
但我们遇到一个问题
and we’ve got a problem.
我们本应1个月前到这里
We were supposed to be out here a month ago
但现在这里每天都刮信风
and now the trade winds are blowing every day
海面状况非常恶劣
and the sea state has gotten pretty ugly.
挑战者深渊 北纬11°31’67” 东经142°25’00”
从孩提时候起 我一直对这里梦绕魂牵
I’ve been dreaming about this place since I was a little kid.
有趣的是
You know it’s interesting.
它看起来和海洋的其它地方一样
It just looks like any other piece of ocean anywhere.
不过
But
众所周知 我们脚下直下7英里的地方
it’s knowing that seven miles straight down below our feet
是地球上各大洋的最深处
is the deepest place in the world’s oceans.
但是 现在条件非常差
But conditions are pretty marginal.
虽然我们还能在此地活动 但这可能就是极限了
Probably about the absolute limit that we can launch in right here.
这将考验每个人的极限
This is going to test everybody to the limit.
好了 让我们稳定好它
Okay, let’s stabilize her.
所以 我们进行一次空载试验
So we’re doing an unmanned launch
看看是否能让潜水器返回到船上
to see if we can actually get the sub back on the ship.
绷紧绳索 稳住
Okay, just get lines nice and tight. Steady.
我让大家远离它
I fit gets away on us…
它可是12吨♥重的东西
it’s a 12-ton wrecking ball.
让它平稳 让它平稳
Let her stabilize. Let her stabilize.
戈尔迪 松绳
Goldy! Line out!
现在稳住 稳住它
Steady now. Get her steady.
收紧松弛的绳索
Take in all the slack. All the slack.
加油 哈曼 让它往里来
Come on, Harman, get it in.
拉紧它 加文 绷紧
Tighten her, Gavin. Gavin, tight.
都停下
All stop.
把它放回海里 史提夫 放回海里
Take her back to the sea, Steve, back in the sea.
戈尔迪 放松绳索
Goldy, let your line out!
要让它停止摇晃的唯一办法
The only way to stop it swinging
就是让它再掉回水里
is to drop it back in the water.
继续保持
Keep it coming!
戈尔迪 松开 请松开
Goldy, let it out. Let it out, please.
大家松开绳索 全体松开绳索
Everyone, let your lines out. All lines out.
松开
Get it out!
好的 稳住
Okay, steady!
把它停在那
Hold it there.
我们一筹莫展
We’re over the limit.
如果海面状况不好转
If the sea state doesn’t come down,
我就无法下潜
there’s no way I can dive.
正好是适宜的天气
It’s just this weather window.
它就像是大海的礼物
It’s like a gift from the sea right there.
机会来了
Gives us a shot.
风力已在下降
It’s already well down,
下午…下降
mid afternoon …down,
持续
holding.
过了午夜 然后…
Past midnight and then zero six
到第二天早上六点
the following morning.
风力又开始飞涨
That’s when it starts to rocket back up.
我们会非常困难
So that’s our hard out.
第十次下潜 目标深度36000英尺 挑战者深渊
终极之战到来了
So now it’s finally the big dive
我们将在夜里展开行动
and we’re going to launch at night
我们从没在那片波涛汹涌的海面上训练过
in a heavy sea which we never trained for.
知道有人要去冒生命危险
Knowing that somebody’s life is at stake
这压力非常非常大
is very, very stressful.