Who?
什么
Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick, and Tich.
是戴夫·迪· 多西 ·比基·米克·提西乐团
Who the fuck are they?
究竟是谁
For your information, Pete Townshend, at one point,
说来你听 片特·汤森
almost quit The Who, and if he had,
他差点退出了”谁人”乐队
he would have ended up in this group,
如果真那样 肯定会加入进来
thus making it Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick, Tich, and Pete.
是戴夫·迪· 多西 ·比基·米克·提西·皮特乐团
And if you ask me, he should have.
要我说的话 他真的该加入
That’s my boy!
就是这首歌♥
Hold tight. Court to three
抱紧我 数到三
Gotta stay close by me
不要离开
Ard hold tight. Sirg ard shout
抱紧我 发声唱 大声喊
Just ride my rourdabout
跟我一起叫
Ard hold tight. Shut your eyes
抱紧我 闭上眼
Girl. You suit me for size
女孩 你我是良配
Forget the other guys
忘掉别的男人吧
You’ll rever fall each time you call
每次你打来电♥话♥ 都不会失望
Hold tight. Hold tight
抱紧我 抱紧我
Hold tight
抱紧我
Hold tight. Make me feel. What you say is for real
抱紧我 让我感觉到你所言非虚
Ard hold tight. Carousel
抱紧我 喧闹的酒会
Girl. You’ll soor rirg my bell
女孩 你会很快想起我
Ard hold tight. We will fly
抱紧我 我们一起飞
Swirgirg low. Swirgirg high
上下翻飞
We’re gorra make the sky
我们会冲上云霄
You’ll rever fall
永不坠落
SHANNA: I want to hear this part of the song louder!
开大点声
Do you remember anything?
你还记得什么吗
Uh… l… I don’t remember.
我… 我不记得了
EARL: Doctor Block.
布洛克医生
Self-restrairts to Room 310
节制训练的去310房♥间
Self-restrairts to Room 310
节制训练的去310房♥间
Well. What’s the patient’s prognosis, Dr. Block?
病人的诊断结果怎么样 布洛克医生
I don’t really see it’s any of your business.
这和你有什么关系
Come on now, Sis.
说说吧 女士
You just tell us.
你只需要告诉我们
How bad is he?
他的情况有多糟糕
He got banged up real good.
他撞伤得非常厉害
Busted nose, broken collarbone, smashed up his left index finger.
鼻骨碎了 锁骨断了 左手无名指粉碎
Is that it?
就这些
He was real lucky.
他太幸运了
That’ll be all?
还想知道什么
Well, that’s more than enough, and I wanna thank you, Dr. Block.
好 足够了 谢谢你 布洛克医生
Son of a bitch.
狗♥娘♥养♥的
So, Pop.
老爹
What do you think?
你怎么看
Well, Son Number One,
好吧 一号♥儿子
what I think is so goddamn ghoulish I hesitate to speak it out loud.
我的想法太残忍♥了 正寻思该不该说出来
Well, give it a shot.
说说看呢
Well, what we have here is a case of vehicular homicide.
这是一宗汽车杀人案
That ol’ boy in there murdered them pretty little gals.
那老小子谋杀了那几个小妞儿
I mean, he used a car, not a hatchet, but they’re dead just the same.
他用的是汽车 不是斧子 不过结果一样
Well, what are you gonna do?
你打算怎么做
Not a goddamn thing.
什么也不做
D.A. Says there ain’t no crime here.
地检署排除了犯罪行为
Every one of them gals was swimming in alcohol and floatin’ on weed,
那几个小妞都喝得醉醺醺 而且饱抽了大♥麻♥
and old Hooper in there came out clean as a whistle.
而那个老家伙干干净净
Now, you actually think that he premeditatively murdered them gals?
你真的觉得他是故意杀了那些女孩吗
Well, I can’t prove it.
我没办法证明
But since thinkin’ don’t cost nothin’, I can think it, and I do.
想像一下又不会有什么害处
Yeah, but Pop, he got pretty banged up himself.
是老爹 不过他自己也受了很重的伤
Well, hell yeah, he got banged up, but goddamn…
没错 他是受了很重的伤…
I mean, them pretty little gals in there look like a goddamn giant
但你看看那些女孩子 她们就像被妖怪嚼碎
chewed ’em up and spit ’em out.
又吐出来的样子
Did any of ’em survive?
她们有活下来的吗
Two tons of metal, 200 miles an hour,
两吨♥的金属 200英里的时速
flesh and bone and plain old Newton…
血肉横飞 牛顿定理…
they all princess died.
那些女孩都死了
Why?
为什么
Well, I’d guesstimate it’s a sex thing.
我猜跟性有关
The only way I can figure it.
只能这么想了
High-velocity impact, twisted metal, busted glass,
高速的冲撞 扭曲的金属 破碎的玻璃
all four souls taken exactly the same time.
一瞬间4条生命没有了
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
也许是那个变♥态♥发泄性♥欲♥的唯一方式
Yeah, I think the only thing we can dream of getting that bastard on
我觉得唯一给他定罪的机会
is vehicular manslaughter for the hitchhiker in the death box.
就是搭车人因坐他的死亡盒子而丧命
That was just plain old, goddamn reckless endangerment.
那是一种赤♥裸♥裸的 危及他人生命的草率行为
But I got me a goddamn bartender
但是那个酒保
gonna testify that ol’ Stuntman Mike didn’t drink a drop all night.
他证明特技人麦克整晚滴酒未沾
And his passenger was left stranded by her date,
而搭车人被男友抛下
in the goddamn rain, no less, and she asked him for the fucking ride.
大雨倾盆 是那女的主动要求搭车的
Now, on paper, this is gonna look like he was just trying to help her out.
从表面来看 他只是想要帮她
I mean, that’s the way the jury’s gonna see it.
我是说 陪审团肯定会这么看
So, what are you gonna do, Pop?
你打算怎么办 老爹
Well, I could take it upon myseIf to work the case,
我可以一个人来办这宗案子
you know, in my off hours.
用业余时间
Search for evidence, you know, prove my theory.
查找证据 证实我的推理
Alert authorities.
提醒执法机构
Dog that rotten son of a bitch… wherever he goes, I go.
跟踪那个臭婊♥子♥养♥的♥ 他去哪我追到哪
Or I could spend the same goddamn amount of time and energy
我也可以把这些时间精力
following the NASCAR circuit.
花在追看全国汽车巡回赛上
Hmm. I’ve thought about it a lot.
我考虑了很久
I think I’d have a hell of a lot happier life if I did the latter.
觉得我要是选后者 会过得开心得多
And just because I can’t
不过正因为我不能
punish Old Frankenstein in there for what he’s done,
将里面那个弗兰肯斯坦 似的老家伙绳之以法
I’m gonna tell you like the Lord told John…
我告诉你 就像主告诉约翰那样
if he ever does it again,
如果他敢再犯
l can make goddamn sure he don’t do it in Texas.
我他妈的向你保证 他绝不会在德克萨斯犯
You krow you’re slidirg dowr
你知道你在向下滑翔
Agairst your heart
虽然你的心不愿这样
Yeah. you got ore
没错 你在滑翔
Just close your eyes
闭上双眼
So you car see
你就能看见
So you car see
你就能看见
No. baby. h dor’t care
不宝贝 我不介意
What they say. it’s so easy
他们说什么 这很容易
No. baby. h dor’t care
不宝贝 我不介意
What they say. it’s so easy
他们说什么 这很容易
Yeah. it’s comir’ or
是的 我在滑翔
ht’s gettirg sweeter
这感觉越来越甜蜜
Ard sweeter
越来越美好
hf you’re gorra drowr
如果你真要下滑
Ther do it the right way
那就一滑到底
The right way
一滑到底
h dor’t care what they say. it’s so easy
我不介意他们说什么 这很容易
h dor’t care what they say. it’s so
我不介意他们说什么 这很…
KlM: Are you on the same floor as him? LEE: No, he’s on the fourth.
你和他住同一层吗 不 他住第四层
And who’s in whose room? He’s in mine.
那去了谁的房♥间 我的
And so what happened then?
然后怎样了
We made out for about ten minutes, and then I sent him off to his room.
我们亲热了大概十分钟 然后我让他回自己房♥去了
So how’s the Rock as a kisser? Mm, he’s damn good.
那么巨石强森的接吻技术如何 嗯 他棒极了
He’s got them mushy lips, smooth fingertips.
他有那种软绵绵的嘴唇 还有光滑的指尖
Mm, I love them mushy lips.
我喜欢软绵绵的嘴唇
He’s a big guy, so he spins me around so my back is up against him,
他个头很大 于是他把我转过来 让我背靠着他
takes his big hand and puts it on my throat,
伸出他的大手 放在我脖子上
tilts my head back and leans over me, kisses me from behind.
把我的头扳回去 斜靠过来 从后面吻我
Damn, that sounds sexy!
我靠 这么性感!
It was sexy.
确实很性感
But then that was it? You sent him off? How’d he take it?
可是这样就完了 你让他回去 他什么反应
Wait a minute, what are we doing here?
等一下 我们来这儿干什么