To him, I’m sure it makes perfect sense.
而对于一个刚看电影的人
To a guy that just walked off the street
他会说 “等一下”
you say, “Oh, wait a minute.
这才不像是一部电影 这是什么”
This is not like movies. What is this?”
这就是我所发展的一些
And that’s very much some of these techniques
电影技术
that I developed.
都是为了能够用完全合乎逻辑的方法
Came from what looked like perfectly logical way
来描绘我所看见及感受的一切
to portray what I was seeing and feeling.
迷魂记 (1960)
导演 阿尔弗莱德·希区柯克
当我们在制♥作♥《姐妹情深》的时候 我的编辑 保罗·赫希
When we were doing Sisters,my editor, Paul Hirsch,
提供了很多《迷魂记》里本尼制♥作♥的临时声轨
laid a lot of Benny’s stuff from Psycho in a temp track.
当我们看电影的时候 感觉非常不错
As we were looking at it,it worked so well.
我们看着彼此
We sort of looked at each other
然后说
and we said,
“伯纳德·赫尔曼在哪”
“Where’s Bernard Herrmann now?”
伯纳德·赫尔曼
伯纳德·赫尔曼与希区柯克合影
所以我们邀请他来纽约看电影
So, we brought him to New York to look at the film.
当他到的时候
When he arrived, you know,
本尼正杵着手杖
Benny’s, you know with his cane
弯腰驼背的 他刚下飞机
and he’s hunched over and he’s been on a plane
所以并不是很高兴
and he’s very grouchy.
他在电影工作室门口出了电梯
And he comes off the elevator in Movielab
我就说 “你好 赫尔曼先生
and, you know, said,”Hello Mr. Herrmann,
很荣幸” “- 电影在哪”
it’s an honor.” -“Where’s the movie?”
所以我们径直带他坐下
Okay, so,we go and we sit him down.
当然我把伯纳德·赫尔曼的配乐
Of course I had all this
作为临时音轨
Bernard Herrmann music on the temp track.
所以 很自然的 当他听到
So, of course,as soon as he hears–
我不太记得是什么了
I forget what it was.
我想应该是《迷魂记》或是《惊魂记》
I think it was either Vertigo or Psycho.
当他听到音乐的时候
When he starts to hear the music
他就开始尖叫
he starts shrieking.
他说 “关掉放映机
He said, “Stop the projector!
关掉关掉 我不能听这个音乐”
Stop it, stop it! I can’t hear that!”
然后我说 “我的天啊” 便停止了放映
And I said, “Oh, my God,”so we stopped the projector.
他说 “我不能看你的电影
He says, “I can’t look at your movie
也不能听这个”
and listen to that!”
所以我们赶紧撤掉了所有的临时配乐
So, we frantically pulled all the temp track off
给他放了无配乐版的电影
and then played the movie silent for him.
所以我们并没有任何
So, we didn’t have any score
电影配乐给他听
on the movie for him to listen to.
但是他 有点吓人
But he– He was scary.
你不会坐在那 和作曲家本尼一起
You don’t sit there, you know,going through note by note
一个音符一个音符讨论
with the composer with Benny.
他只是 看了电影
He just– He sees the movie
然后就回家写配乐
and goes home and writes the score.
结果就导致很多电影
Consequently, having been involved with so many movies
没那么成功
that were not a hit,
我试着拍出一部成功的电影
I was trying to make a successful movie.
幸运的是 这部电影很成功
Fortunately,it was successful
我可以把它卖♥♥给美国国际电影公♥司♥
and I was able to sell it to American International.
哈博制片公♥司♥ 出品
普莱斯曼·威廉姆斯 制♥作♥
魅影天堂 (1974)
保罗·威廉姆斯
威廉·芬利 出演
布莱恩·德·帕尔玛
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
魅 影 天 堂
这是在《洛基恐怖秀》之前
[De Palma] This is before The Rocky Horror Show,
大概是《洛基恐怖秀》前一年
about a year before The Rocky Horror Show.
我又有了个想法
Again,I just got this idea.
我是指 就是闲晃
I mean,just hanging around
观察着
and watching, you know,
整个音乐产业
the whole kind of music business.
我当时住在洛杉矶
You know,I was living in L.A.
我们会去摇滚俱乐部
We were going to the rock clubs
那里什么人都有
where personalities are so colorful.
这个想法源于电梯里的背景音乐
The idea came from Muzak in an elevator.
当我在电梯的背景音乐里听到一首披头士的歌♥
When I heard a Beatles song in Muzak in the elevator.
然后我说 “你可以把某种完全原创的东西
And I said, “You can take something extremely original
变得诱人
and turn it into syrup
让它彻底地商业化”
and it’s completely commercial.”
斯旺这整个想法有点儿像是把《魅影天堂》里的
And the whole idea of Swan sort of taking the Phantom’s
原创音乐
very original music
变成那种 一开始听起来
and then, you know,first you hear it
像是50年代的摇滚乐
as 50’s rock and roll,
然后像是沙滩男孩 然后又像是惊悚摇滚
then it’s Beach Boys, then it’s horror rock.
我的意思是 这并没有任何差别
I mean, it just it doesn’t make any difference.
你只是 听到了同样一首歌♥
You just– Then you hear the same song
以三种不同形式演奏出来
basically in three different forms.
保罗·威廉姆斯先生
Mr. Paul Williams.
“大青蛙布偶秀” (1976)
我不知道我们是怎样遇到保罗的
I don’t know how we came upon Paul.
但是让他扮演斯旺的想法
But the idea of him playing Swan
是因为他看起来
because he’s such an interesting
像个非常有趣的角色
looking character.
而且他有可以创作出
And he was able to write
所有这些形式的翻版作品
all these parodies of all these forms.
不行 不行
No, no.
不对 还是不对
Wrong. Wrong again.
漂亮 不过不行
Pretty, but no.
不行
No.
我一直有让芬利
I always had the idea of Finley
扮演幽灵的想法
playing the Phantom.
再试一次
Try it again.
菲尼克斯
Phoenix.
他主要是扮演《沃坦的苏醒》里
And he plays that kind of character
那种角色
in Woton’s Wake basically.
然后我必须要找到菲尼克斯的扮演者
And then I had to find Phoenix,
她原来是萨拉·劳伦斯女子学院的学生
which, she turned out to be a Sarah Lawrence student.
杰西卡·哈珀 饰 菲尼克斯
杰西卡就是在那里被发掘的
And that’s where Jessica came from.
关于《魅影天堂》最可怕的事情是
The terrible thing about Phantom was
当我们完成它以后 我们想让它卖♥♥到
when we finished it, we made it
一百二十万左右的价钱
for about $1.2 million or something,
结果福克斯电影公♥司♥出价两百万买♥♥它
and Fox offered us $2 million to buy it
然后我就像是 “我的天哪”
and I was like,”Holy mackerel.”
不幸的是 我们没有扣除
Unfortunately,we had not taken out
过失与疏忽保险
E and O insurance.
所以 我们立刻就收到了大概四份法律诉讼
So, we were hit with like,four lawsuits immediately.
环球影业说我们侵权了
Universal said we were infringing
歌♥剧魅影 (1925)
导演 鲁伯特·朱利安
他们公♥司♥的《歌♥剧魅影》
on their Phantom of the Opera.
我有一个公♥司♥叫天鹅音乐唱片
I had a company called Swan Song Records
那是一个真正唱片公♥司♥的名字
that was a name of a real record company.
我们的影片本来叫《魅影》
Our picture was called Phantom.
后来不得不改名 因为有部连载漫画就叫《魅影》
We had to change that because of the Phantom comic strip.
这部电影在洛杉矶很成功
It was very successful in L.A.
在加拿大也很成功
It was very successful in Canada.
在法国 它上演了像是 十年这样
In France, it played for like, ten years.
但是在纽约 它就消亡了
But like, New York, it just died.
我是指 我记得当时去影院时
I mean, I remember going to the theater
根本没人去看
and like, there was nobody there.
芬利和我就在影院外面
Finley and I just outside the theater
寻找着根本就不存在的长队
looking for a line that didn’t exist.
注:马丁:即马丁·斯科塞斯(Martin Scorsese) 电影《穷街陋巷》的导演
马丁在工作时
The whole coming about of Obsession
迷情记 (1976)
《迷情记》就浮现在我脑海里了
happened when Marty was working
我想着《穷街陋巷》
I think on Mean Streets
当时我正帮忙剪辑其中一场戏
and I was helping edit one of the scenes.
穷街陋巷 (1973)

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!