你脸色很差
You’re not looking too good.
一天吃多少颗止痛药?
How many of these things do you chew every day?
你来做什么?
What did you come here for?
抓你去医院
To take you to the hospital.
若不是那个女医生
If it had been anybody but a damn woman doctor,
我早已回去赛车
I’d have been back on the track weeks ago.
是吗? 是
Is that right? – Yeah, that’s right.
听着 断腿、心脏受伤
Listen, man, I’ve raced with my legs broke, heart bruised,
眼球快掉出来
eyes popping out of my head like they’re on springs.
我还不是照样参赛
This is going to go away just like anything else.
这次也不会例外 我不会死
As far as I’m concerned, I’m going to live forever,
去了医院才会死
unless I go to some damn hospital where they
他们逼你脱鞋、闭上眼睛 然后你就死了
take your shoes off, and make you shut your eyes, and bang, you’re dead.
这是什么奖杯?
What did you win this for?
这个…是那场赛事的?
This one right here. What did you win this for?
上面没写着吗?
Doesn’t it say?
温斯顿杯
Yeah, it’s the Winston Cup, buddy.
容易被人遗忘
Well, hell, that’s an easy one to forget.
你的名字呢?你也忘了?
What’s your name? Or has that slipped your mind, too?
去你的
Screw you, man. – Okay.
去医院治好你的脑袋 或者留在这里敲脑袋
We can go down there and fix your head or we can fix it right here!
你选哪一样?
Now, what’s it gonna be?
罗迪想见你
Rowdy would like to see you.
他怎样? -他还好
How is he? – He’s okay.
你好吗? -很好
How are you? – Good.
他能否参加代托纳赛?
Think he’ll make Daytona? It’s not for a few months.
他会康复
I think he’ll make it out of the hospital.
但他再不能赛车
But he’ll never drive a racecar again.
科尔,这是威尔赫医生,他替罗迪施手术
Cole, this is Dr. Wilhaire. He’s going to be doing the surgery.
我是科尔·特里科勒 -科尔
Cole Trickle. – Cole.
他怎样?
So, how is he?
医生说我的脑部要动小手术
Well, the doc here says I need minor brain surgery.
也不算是小手术
Well, that’s not exactly how I put it.
他脑袋太小,只能动小手术
Well, listen, Doc, any surgery on his brain is bound to be minor.
我想跟他单独谈谈
You all mind if I talk to this guy a second?

Of course.
脑部有一条血管爆裂了
They say I got a busted blood vessel in my brain.
他们想在我的头开洞取瘀血
So, they want to drill a hole in my head and get rid of the leaky blood.
我应该接受手术吗?
You think I should let them do it, Cole?
应该
Yeah.
换了是你,你会动手术? 我会
You’d let them if it was you? – I would.
好,我想请你帮我做一件事
Okay, then I’ve got to ask you to do something for me.
说吧
Well, name it.
驾驶我的车 你说什么?
Drive my car. – What are you talking about?
代托纳大赛
Daytona.
你有足够时间准备出赛
No, Rowdy, you have plenty of time to get ready for Daytona.
不必找我
You don’t need me.
我失去了赞助商 他们没有赞助我的跑车
I lost my sponsor. They put their money on me, not the car.
我不知道手术会否成功
Now, they ain’t too sure I’m going to come out of this deal.
你说呢?
Are you?
我买♥♥了地,还没付钱
I’ve got a lot of land and a lot of plans I ain’t paid for.
想让赞助商回来的唯一方法是确保
So the only way to get my sponsor back is to make sure
我的车在代托纳跑得好
my car runs good at Daytona.
电视台会注意我的车
All that network TV shit, you know.
不必找我
Well, you don’t need me.
这里还有其他车手
There’s plenty of other drivers. You don’t need me.
别来这一套,混♥蛋♥
Don’t give me that mealy-mouthed shit, you son of a bitch.
我要找一个能登上五甲的车手
I got to put a driver in my car that’ll finish in the top five,
否则赞助商不会为我付账
before my sponsors will pick up the tab for the year.
代托纳大赛后我可能会复出
Maybe after Daytona, maybe I can drive.
也可能无法复出
Maybe it’ll be a different driver.
现在我要想办法养家
But in the meantime, I want the best for my family.
别推搪我
So don’t you bullshit me, Cole.
你有什么理由不替我出赛?
Is there some other reason why I ain’t good enough for you to drive for?
你答应我了?
Then you’ll do it?
还以为你不肯帮我
Shit, man. You had me going.
现在谈细节吧 你和达兰德签了什么合约?
Now, let’s get down to business here. What’s your deal with Daland?
我们改天再谈吧 失陪一会
Hell, we’ll work that out, okay? Excuse me for a second.
科尔,什么事? 告诉罗迪我会给他电♥话♥
Cole, what’s wrong? – Just tell Rowdy I’ll call him.
不行…
No, no, no, no, sir!
不能合作,不想合作 代价太大
Can’t use them. Don’t want them. Couldn’t afford them if I did.
你说什么?
What the hell are you talking about?
我说赛车手 我知道你和罗迪·伯恩斯的事
Racecar drivers. I know all about you and Rowdy Burns.
我不会为你们修车参赛
And I ain’t setting up that car for Daytona or anywhere else, Cole,
但你可以进来
but you’re welcome to come on in.
我们喝酒、瞎扯
We’ll bring out the moonshine and start telling lies
同时找美人
and calling up the women.
赛车免谈,进来 好,不谈赛车
But no talk about racing. Come on. – All right, no talk about racing.
贝克,来
Come on, Buck,
我跟你们赛跑
I’ll race your ass.
我要走了,晚安
I believe I’m gonna take off. Good night, Harry.
为什么不帮我?
Why won’t you set up the car?
自从那次意外中罗迪受伤后
Ever since you and Rowdy crashed at Daytona and Rowdy got sick,
你担心自己
you’ve been waiting for the other shoe to drop,
也会遇上不幸
waiting on something bad to happen to you.
他们说巴蒂·布雷瑟顿经常听到怪声
Just like Buddy Bretherton. He started hearing voices.
在哪个赛车场都听到
All kinds of them, everywhere. Atlanta, Richmond, Wilkesboro.
他听到一个讯息
And all of them only had but one thing to say,
离开跑车,下车…
“Get out of that racecar. Get out…”
在亚特兰大
You pegged the engine in Atlanta,
你把引擎烧坏
redlined the son of a bitch and blew it sky-high.
你是故意的
Done it deliberate. Done it deliberate.
转数标指着9400转
9,400 rpms according to the little telltale button.
你不想赛车,你不想死
You was worried if you didn’t get out of that car right quick, you’d die.
我有没有说错了
Now call me a liar.
你没说错
You’re not lying.
现在你还要谈什么?
All right. What the hell are we talking about then?
我想开罗迪的车参赛 你要帮我
Racing Rowdy’s car at Daytona. I can’t do it without you.
你是干不来的
You can’t do it period.
我不会重返赛车场
And I ain’t going back there, Cole.
巴蒂·布雷瑟顿不是死于心脏病 对吗? 什么?
Buddy didn’t really die of a heart attack, did he?
巴蒂·布雷瑟顿不是死于心脏病吧
Buddy didn’t really die of a heart attack, did he?
真♥相♥你还是不知道的好
No, he didn’t, but you don’t wanna hear about it.
赛车会相信 是跑车的装置害死了他
NASCAR privately claimed the setup on the car is what killed Buddy.
你用薄气喉来减轻车身重量
You used thin-walled tubing to keep the weight down.
气喉爆裂
The exhaust fumes broke through the fire wall
巴蒂吸入一氧化碳
and carbon monoxide knocked Buddy out.
废话 巴蒂撞墙的时候
Horseshit! When Buddy hit the wall at the third turn,
他还是嚷个不停
he was jabbering on the radio about as fast as he was driving.
什么一氧化碳
Carbon monoxide, my ass.
昏迷的人
That was the loudest-talking unconscious man
怎会说话
you ever heard in your life.
巴蒂胡思乱想,结果送命
Nothing killed Buddy but his imagination.
为什么不让他们调查死因 为什么?
Why didn’t you let them investigate, Harry? Why? Why?
因为我早应该
‘Cause I should have known better
阻止他参赛
than to let him drive in the first place.
你瞧,巴蒂
You see, Buddy…
巴蒂最惹人讨厌
Buddy was a terrible pain in the ass. He really was.
他自认对车有认识
He thought he knew about cars,
所以他比你更无知
which made him twice as ignorant as you.
但是…
But still…
我看着他赛车
I look at guys like Buddy…
他可以把跑车发挥得淋漓尽致
I’ve seen him do things in my racecar that’s absolutely unbelievable.
证明我没有枉费心机
That really showed me what I had done.
你会不自觉地
And then you see,
爱上他这类人
you’re gonna automatically have to sort of love that guy.
不论你愿不愿意
Whether you want to or not.
巴蒂·布雷瑟顿
Buddy Bretherton.
哈利,我想问你一件事
I have to ask you something, Harry.
在撞墙之前
Now, before Buddy hit the wall,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!