– 走?去哪里?- 贝壳海滩
– Go? Where are we going? – Shell Beach.
你要去那里 不是吗?
That’s where you want to go, isn’t it?
海洋
The ocean.
你为什么要帮我?
Why are you doing this?
你想得到什么
What do you hope to gain by helping me?
真♥相♥
The truth.
没有地图标出往海边走的路
None of these maps extend far enough to show the ocean.
在那你们什么都找不到的…
You won’t find anything there…
我跟你们说 我到过那 而且…
I promise you! I’ve been there, and…
如果你到过那里 你带路 好吗?
If you’ve been there, you can show us the way, then, can’t you?
我们自己找
We’ll see for ourselves.
我不会带路的
I won’t.
我拒绝 你们别逼我去那里
I refuse. You can’t make me go there!
你在说话吗 医生?
You were saying, doctor?
我不明白 这里本来有座桥
I don’t understand. Used to be a bridge here.
有种再试一次
Try that again, your friends are gonna be…
就把你丢到河里去
fishing you out of the canal.
别伤害我 我告诉你一切
Just don’t hurt me. I’ll tell you everything.
反正都已经无所谓了
It doesn’t matter anymore anyway.
什么?
What?
你是谁?
Who are you people?
安娜 我们很快就会给你好东西
We will give you some more pretty things soon… Anna.
我不是安娜
I’m not Anna.
你很快就会是 是的
You will be soon, yes.
她还有其他用途
I have another use for her first.
首先是黑暗 然后来了陌生种族
First there was darkness. Then came the strangers.
他们把我们绑走 带到这里
They abducted us and brought us here.
这座城市 还有里面的所有人
This city, everyone in it…
都是他们的试验品
is their experiment.
他们随意混合和搭配我们的记忆
They mix and match our memories as they see fit…
试图想要破解我们人类的秘密
trying to divine what makes us unique.
第一天 一个人可能是个探长
One day, a man might be an inspector.
第二天就会是完全不同的人
The next, someone entirely different.
如果他们想研究杀人凶手
When they want to study a murderer for instance…
他们只要给其中一人
they simply imprint one of their citizens
注射一个新的人性就行了
with a new personality…
为他安排家庭 朋友 和过去
arrange a family for him, friends, an entire history…
甚至还有丢失的钱包
even a lost wallet.
然后他们观察结果
Then they observe the results.
如果一个人 被赋予了杀手的记忆
Will a man, given the history of a killer,
是否会继续杀人?
continue in that vein?
或者说 我们仅仅是记忆的总和?
Or are we, in fact, more than the mere sum of our memories?
你成为一名杀手
This business of you being a killer
是不幸的巧合
was an unhappy coincidence.
在这之前你已有了数十次人生
You have had dozens of lives before now.
你碰巧醒来
You just happened to wake up
在我为你注射这次人生的时候
while I was imprinting you with this one.
他们为什么要这么做?
Why are they doing all of this?
我们的个性
It is our capacity for individuality…
我们的灵魂使我们有别于他们
our souls that makes us different from them.
他们想透过研究记忆
They think they can find the human soul…
来帮助他们找寻人类的灵魂
if they understand how our memories work.
他们只有团体记忆
All they have are collective memories.
和团体思想
They share one group mind.
他们快灭亡了
They’re dying, you see?
整个种族濒临灭绝
Their entire race is on the brink of extinction.
他们认为我们能够拯救他们
They think we can save them.
– 我是什么角色?- 你与众不同 约翰
– Where do I fit in? – You are different, John.
你阻止了我的注射
You resisted my attempt to imprint you.
你还有了调谐的能力
Somehow you have developed their ability to tune.
那是他们改变物体的能力
That is how they change things.
他们用这能力建造了这座城市
That is how they built this city.
他们有一部深埋在地下的机器
They have machines buried deep beneath the surface…
能够集中他们的精神力
that allow them to focus their telepathic energies.
他们控制这里的一切 甚至太阳
They control everything here, even the sun.
他们不喜欢光亮 所以这里只有夜晚
That’s why it’s always dark. They can’t stand the light.
那他们要你作什么?
So why do they need you?
他们刚把我们带到这里时
When they first brought us here,
需要从我们中提取记忆
they extracted what was in us.
来储存信息
So they could store the information,
像涂料般混在一起
remix it like so much paint…
然后给我们注入他们选的记忆
and give us back new memories of their choosing.
但他们需要专家帮忙
But they still needed an artist to help them.
我比他们更了解
I understood the intricacies of the human mind…
人类错综复杂的思想
better than they ever could…
所以他们还让我做科学家
so they allowed me to keep my skills as a scientist…
因为他们需要我的技术
because they needed them.
不过他们让我抹去其他东西
But they made me delete everything else.
你知道被迫抹去
Can you imagine what it is like being forced…
自己的过去是什么滋味吗?
to erase your own past?
那我的过去和我的童年呢?
What about my past? What about my childhood?
贝壳海滩 卡尔叔叔
Shell Beach, Uncle Karl.
这个呢?
What about this?
我找到时是空白的
This was blank when I found it!
你还是不明白 约翰
You still don’t understand, John.
你在这里…从来就没有童年
You were never a boy… not in this place.
你的过去都是幻觉 是虚构的
Your entire history is an illusion, a fabrication…
我们大家都一样
as it is with all of us.
这些画只是你信手涂鸦的而已
You made those drawings happen with your gift.
你说他们把我们带到这来
You say they brought us here.
从哪带过来
From where?
对不起
I’m sorry.
我记不起来
I don’t remember.
我们中没人记得
None of us remember that…
我们曾经是谁…
what we once were…
我们住在哪里…
what we might have been…
在某处吧
somewhere else.
我只能把你们带到这来
I’ve taken you this far.
你们用不着我了
You don’t need me anymore.
我们走吧
Let’s go.
约翰
John.
没有海洋 约翰
There is no ocean, John.
城外什么都没有
There is nothing beyond the city.
家这个地方
The only place home exists…
只存在于脑海中
is in your head.
不 不
No! No!
约翰 住手
John, stop!
不
No!
住手
Stop!
求你们了
Please!
不
No!
现在你们知道真♥相♥了
And now you know the truth.
不
No!
你最好投降 默多克先生
You’ll allow yourself to surrender, Mr. Murdoch…
要不然我就杀了她 知道不?
or it will result in this one’s death, yes?
我管不着 她又不是我真正的妻子
What do I care? She’s not my real wife!
对我而言 她什么都不是
She’s nothing to me!
但你仍然在意 对不对 默多克先生?
But you do still care, don’t you, Mr. Murdoch?
你瞧 你做不成杀人狂
You see, I have become the monster…
那我来替你做
you were intended to be.
要我替你杀了她吗?
Shall I end her life now as you would have?
请别伤害她
Don’t hurt her, please!
那就投降吧 默多克先生
Then surrender, Mr. Murdoch.
睡吧
Sleep.
现在睡吧
Now.
约翰?
John?
睡吧
Sleep.
医生说得对 他进化了
The doctor was right. He has evolved.
杀了他
Kill him.
杀了他 杀了他
Kill him! Kill him!