the perfect arena,
完美的舞台
the most varied dance routine,
最多样的舞蹈节目
and he does it all by himself.
他靠自己完成了所有
You could say…
he’s the greatest showman.
可以说他是最伟大的表演者
最伟大的表演家
This is his personal display court.
这是一个个人的展示场
He’s a bird of paradise,
他是一只风鸟
-[high-pitched squawk]
-a Carola’s parotia,
一只白胁六线风鸟
and his name’s Bob.
他的名字叫鲍勃
Bob is obsessed with tidiness.
鲍勃痴迷于追求整洁
But it’s vital housework.
这是至关重要的家务
Female Carolas
don’t visit messy display courts.
雌性白胁六线风鸟,不会造访凌乱的展示场
[pinging]
Every leaf must go.
每一片叶子都要挪走
Perfect.
完美
But Bob’s jobs are not done.
但鲍勃的工作还没有结束
There’s other groundwork to do.
还有其他的工作要做
His arena is carpeted with moss.
他的舞台布满了苔藓
And there are a few areas to attend to.
还有几个区域要整理
Splendid!
很好!
Chores finished, Bob limbers up.
家务结束 鲍勃舒展自己的身体
Carolas spend more time
rehearsing their displays
白胁六线风鸟会花更多的时间 进行彩排工作
than any other bird of paradise.
相比其他风鸟
[whimsical music]
The ballerina is just one
of nine carefully choreographed moves.
芭蕾舞只是 九个精心编排的动作中的一个
And each will have to be done
in exactly the right order,
每一个动作都要完全按照顺序进行
making it the most complex dance
of any bird.
这让这种舞蹈
成为鸟类中最复杂的舞蹈
Even the pauses between moves
are important to the routine.
即便是动作中间的停顿 都对表演至关重要
And it’s not just what he does but where.
这不仅仅关乎他做了什么,还在于他在哪里
Dancing under his perch is crucial,
在他的栖息枝下方跳舞是十分重要的
as it’s from here
a female will view his performance.
因为从这里 雌性可以观看他的表演
But even the most serious dancer can tire of practicing.
但就算是最认真的舞者,也会因练习而感到疲倦
Particularly when no one’s even watching.
特别是在没有观众的时候
[raspy call]
-So, it’s off to lunch.
-[chirrups]
所以 午餐时间
With Bob gone,
鲍勃飞走后
others slide in.
其他鸟趁虚而入
[chirrups shrilly]
A juvenile male
一只雄性幼鸟
and his equally juvenile male friend.
还有他的雄性幼鸟伙伴
[warbling]
One day,they’ll both have their own courts
总有一天,他们会有自己的场地
but until then, they must seize
every chance to practice.
但在那之前,他们必须抓住每一次练习的机会
[metallic raspy call]
With two, they can role-play.
有同伴的情况下,可以进行角色扮演
A dancer…
一个舞者
and a judging female.
一个雌性评判家
But time’s up.
但 时间到了
[Bob squawks]
Bob’s back.
鲍勃回来了
This youngster wants to stick around
这只幼鸟想再逗留一会儿
and learn from an expert.
向专业的鸟学习
But playtime is over.
但玩耍时间结束了
[romantic music]
And not a moment too soon.
很快
A female Carola.
一只雌性白胁六线风鸟
But she’s not looking for love.
但她并不是在寻找爱情
She’s after nest material.
她在找筑巢材料
Best get rid of her.
最好赶走她
[raspy chirrup]
When you’re a Carola’s parotia,
当你是一只白胁六线风鸟时
there’s no such thing as downtime.
没有休息的时间
To succeed,
Bob knows his routine must be faultless.
鲍勃知道 想要成功,表演就要毫无差池
So it’s practice, practice, practice.
所以 他练习 练习 练习
Aha! Another female!
啊哈!另一只雌性
[chirps]
This one seems interested in him,
这只看起来对他感兴趣
so it’s showtime.
所以 表演时间
[whimsical music]
Bob opens with a perch pivot,
鲍勃从栖息枝开始
the first of his nine moves.
这是他九个动作的第一个动作
1
[raspy chirrup]
With the female getting closer,
it’s time for move two.
当雌性靠近,就是开始第二个动作的时候
2
The court hops.
原地起跳
Then smartly onto move three,
然后机智地过渡到第三个动作
the swaying bounce.
摇摆弹跳
3
The mossy carpet helps keep Bob’s feet
firmly on the ground.
长满苔藓的地毯有助于鲍勃将双脚牢牢固定在地面上
But he needs her on his perch.
但他需要她站到他的栖息枝上
Yes!
好的!
But what’s this?
但那是什么?
A plus-one?
又来一个?
-[squawks shrilly]
-It’s another adult male.
那是另一只成年雄性
He could prove trouble
but Bob must press on.
他可能是个麻烦,但鲍勃必须坚持下去
A Carola display could last hours.
白胁六线风鸟的表演,可以持续好几个小时
And there are points for stamina.
但耐力是有限的
[raspy trilling]
The arrival of a second male
is more worrying.
第二只雄性的到来更让他担心
[squawks excitedly]
Suddenly, Bob’s surrounded by rivals,
突然间鲍勃被对手包围了
here to break up his date.
他们想破坏鲍勃的约会
If he loses focus now,
she may visit one of their courts instead.
如果他现在不能集中精力,她可能会去拜访别的鸟的场地
[males squawking excitedly]
And he’s still got a lot to get through.
而他还有很多要做
Next, move four.
接下来 动作四
4
The head tilts.
转头
[raucous chorus of squawking males]
But all that noise
is just too distracting.
但噪音很让他分心
[cacophony of squawking]
He must show them who’s boss.
他必须让他们知道谁才是老大
And this bit of leaf could be the answer.
这片树叶可能就是答案
It’s a badge of ownership,
a Carola’s way of saying:
这是所有权的勋章 是白胁六线风鸟说
“This is my court. Get lost.”
“这是我的场地 一边去”的方式
[squawking fades]
It’s odd…
很奇怪
but it works.
但有用
But now, something’s wrong.
但是现在 事情有些不对
Has she lost interest,
她失去了兴趣吗?
or is he trying to woo her
at the wrong end of the perch?
或者他尝试在错误的方向向她求爱?
Fortunately,
幸运的是
Bob’s remembered that female Carolas
鲍勃想起来雌性白胁六线风鸟
like to look down
on their would-be partners.
喜欢居高临下观看她们的潜在伴侣
So it’s back to business,
and the second round of court hops.
所以 继续跳舞,第二轮原地起跳
Move five.
动作五
Now on to the next move:
现在是下一个动作
the hop and shake.
起跳和抖动
Number six,
动作六
where he’ll fluff his feathers,
shuffle forward,
他会把羽毛弄松,向前方移♥动♥
and stick his head under his wing.
把头放在翅膀下
Fluff, shuffle, wing.
疏松 向前 翅膀
Fluff…
疏松
shuffle…
向前 翅膀
wing.
Still looking good above.
从上方看依然很好
So it’s time for moves seven,
eight and nine.
所以是第七 八 九个动作的时候了
The bow, ballerina and head bobs,
低头 芭蕾舞步和点头

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!