Take two.
再来一次
[castanets clicking]
[accordion and castanets play]
Everything seems to be going
like clockwork.
一切都像上了发条一样进行有序进行
[fanciful music continues]
His final move is odd.
他最后的动作很怪
But it’s all part of the routine.
这是他所有的表演
And this is his only contribution
to fatherhood.
这是他作为父亲的唯一的贡献
[music crescendos]
[shrill chirrup]
Bowerbirds play the mating game alone.
园丁鸟独自进行求偶活动
[chorus of exotic bird call]
But in the jungles of Central
and South America,
但在美洲中部和南部
there are some birds
whose only hope of finding love
有些鸟找到爱情的唯一方式
is teamwork.
是团队合作
组队者
This is a Guianan cock-of-the-rock.
这是一只动冠伞鸟
-[loud crowing]
-70s funk music]
Every morning, a posse of males
gathers in this patch of forest
每天早晨一群雄性带着找到雌性的希望
in the hope of some female action.
聚集在树林里
[squawking]
[noisy crowing]
[loud shrill hoot]
[all hooting]
They’re not exactly friends
but they need one another to succeed.
他们并不是朋友,但需要彼此获得成功
70s funk continues]
So, chaos must give way to order.
混乱必须给秩序让位
[shrill squawking]
This is a communal display ground,
这是一个共同的展示地
or lek.
或求偶场
[hooting]
[squawking]
[fluttering and crowing]
At the lek,
在求偶场
every male has his own dancing area.
每一只雄性都有自己跳舞的区域
And the more males there are,
雄性的数量越多
the more likely females will visit.
雌性出现的可能性越大
[music fades]
[thrum of tropical insects]
Teamwork is even more important
for some performers in Panama.
团队协作对一些在巴拿马的表演者 更为重要
This is the dancing perch
这是一只尖尾侏儒鸟的
of a male lance-tailed manakin.
跳舞点
But to attract a female,
但想要吸引一只雌性
one manakin just won’t cut it.
一只雄性是做不到的
[rapid chirping]
So… he has a wingman.
所以他有一个僚机
[low rhythmic calling]
[jazz intro]
The manakins here
are part of a 21-year study,
这些侏儒鸟是一个长达21年研究的一部分
and this pair has worked together
for five years.
这一对已经在一起工作5年了
[shrill twittering]
[jazz continues]
They’re a well-oiled machine.
他们像一台运转良好的机器
And the most successful duo
in this forest.
是树林里最成功的双鸟组合
[music ends]
Rehearsal over,
彩排结束
the pair go in search of a mate.
这一对开始寻找伴侣
[melodic chirrups]
They advertise their readiness
with a duet.
他们用二重唱表示自己准备好了
[melodic chirruping]
And their calls have been answered.
他们的叫声得到了回应
Now, they show her their stage
with a round of flybys.
现在他们通过轮回飞行向她展示舞台
[jazz music starts up]
So far, so good.
目前为止 一切顺利
But will their routine hit the mark?
但 他们的表演会命中目标吗?
[males chirrup rhythmically]
If it does, only the alpha will mate.
如果中了,只有大哥才会进行配对
The wingman’s only here
僚机只是在那
to make his boss look good.
让他的大哥看起来不错
[chirruping continues]
But, before deciding,
但 在决定之前
female manakins always check out
the competition.
雌性侏儒鸟总是会比较他们
[music climaxes]
Oh, shame!
啊 可惜!
[rising squeaky call]
At the cock-of-the-rock lek,
在动冠伞鸟的求偶场
the judges are taking their seats.
裁判们已准备就绪
[chorus of crowing]
It’s got the posse excited again.
这让这群雄性变得兴奋
[chorus of excitable squawking]
[psychedelic funk music]
Order restored, each takes his position.
恢复秩序 每个都在自己的位置上
And presents his best side.
展现出他最好的一面
[squawking]
[psychedelic music continues]
They’ll be judged on their rear ends.
她们会对他们的尾部进行评判
[Hammond organ plays]
It takes a trained eye
to spot the prettiest bottom.
需要经过训练的眼睛,才能找到最漂亮的尾部
But there’s more to the contest
than that.
但比赛还有更多内容
[high-pitched chirrups]
Wait for it…
等着
Yeah, okay, it’s not exactly Swan Lake,
恩 这并不是什么天鹅湖
but it’s enough to make
the final choice easier.
但足以让最终选择变得容易了
[Hammond organ plays]
But is this male as impressive…
up close?
但这只雄性在近距离的情况下,有没有令她们印象深刻呢?
He must keep hopping
until he gets the okay.
他必须不停地跳 直到得到肯定
[squawking]
Not everyone’s best pleased about that.
不是每只鸟都对此感到高兴
But the competition isn’t over yet.
但比赛还没结束
There are still other females
to win over,
还有赢得其他雌性的可能
so they must keep hopping.
所以他们必须不停地跳
[psychedelic music continues]
But when the next female chooses…
但下一个雌性的选择
[Hammond organ]
it’s the same guy!
是同一只鸟
Research has shown that most matings
研究表示在求偶场
at a lek are with one male.
发生的大部分交♥配♥都来自同一只鸟
[multiple squawks]
[hoots]
But only the females know
但只有雌性知道
what he has that the others don’t.
什么是他有而其他鸟没有的
Still, until the last female’s gone,
there’s always hope.
但是 在最后一只雌性做出选择前,总是有希望的
[music fades out]
The manakin A-team are hopeful, too.
侏儒鸟的顶尖队伍也富有希望
The female’s back.
这只雌性回来了
[excitable warbling]
And the duo picks up where they left off.
这两个伙计
从上次结束的地方开始表演
[lively big band music]
[chirruping and hooting]
But the final act… is a solo.
但最后的表演,是单独表演
[lively music continues]
So, when it’s time to go it alone,
所以当需要独自表演的时候
the alpha calls at his wingman to leave.
大哥会用叫声让他的僚机离开
[whistles]
Last year, this male
was the most successful in the study.
在这个研究中,去年 这只雄性是最成功的
But he can’t afford to relax.
但他不能停止舞蹈
Research has shown that older females,
like this one,
研究显示 年长的雌性 比如这只
make experienced males work harder
for their affections.
会让有经验的雄性,为获得爱情 付出更努力
So he must dazzle her
with each of his dance moves.
所以他的每一个舞步都要,足够绚丽
Now comes the highlight
of the whole performance.
现在是整个表演的高♥潮♥部分
Cue drumroll…
像打鼓一样
[drumroll]
[lively music continues]
The perch bounces.
栖息枝反弹
She likes them!
她喜欢这些
All that’s left is to bow…
剩下的就是鞠躬
and mate.
和交♥配♥
The wingman can only look on.
僚机只能观看
Perhaps next year, he’ll be on top.
或许下一年 他可以成为上面那只
[music crescendos]
[music climaxes]
Back in New Guinea,
让我们回到新几内亚
there’s one dancing bird
that has it all…
有一只跳舞鸟拥有以下所有条件
[chorus of chirruping]

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!