小心
Heads up.
爸爸 操纵杆怎么用
Dad! What are these levers for?
哎哟
Ow!
萨拉 -走开
Sara! -Stand clear!
布拉德
Brad!
布拉德 快放手
Brad, let it go!
我不想撞到你的车
I don’t want it to hit your car.
快放手
Let it go!
叫他放手 -放手
Tell him to let it go. -Let it go!
你没事吧
Are you all right?
看看我的车都搞成什么样
Look what you did to the side of my car, man.
达斯蒂 我很抱歉
Dusty, I’m so sorry.
亲爱的
Honey!
我不会把圣诞老人放回去
I’m not putting that Santa Claus back up there.
我也不想放回屋顶
I don’t want to put it back on the roof, either.
他干嘛不放手
Why didn’t he let go?
因为他是个白♥痴♥
Because he’s an idiot!
八十五华氏度
婊♥子♥养♥的♥
Son of a…

Don.

Don.
唐 醒醒
Don, wake up. Don!
唐 醒醒 唐
Don, wake up! Don! Don!
库尔特 你没事吧 你做噩梦了
Kurt, are you okay? Did you have a bad dream?
你需要谈谈吗
Do you need to talk?
我要盖被子 我的心好痛
Yeah, I need to be held. My heart hurts. No!
你调了恒温器 把温度调高了
Did you touch the thermostat? Did you turn it up?
当然没有
Well, of course not.
有人调过恒温器
Did somebody fiddle with the thermostat?
八十五华氏度
Yes! It’s 85 degrees.
八十五度 你知道几度的温差
85! Do you have any idea how much
会对油价产生多大的影响
even a few degrees can impact the gas bill?
我当然知道 无法估计
Of course I do! It’s unthinkable.
爸爸 库尔特 你们怎么了
Dad? Kurt? What’s going on in here?
怎么这么热
Why is it so hot?
有人调过恒温器
Someone fiddled with the thermostat!
谁会那样做
What? Who would do that?
你在干什么
What do you think you’re doing?
这里热烘烘的
It’s roasting in here!
我喜欢开着窗户睡觉
I like to sleep with my window open.
孩子
Hey, kid.
你可以摸你妈妈家的恒温器吗
Are you allowed to touch the thermostat at your mom’s house?
废话
Duh.
怎么了
What is going on?
阿德里安娜 她把恒温器调高
Adrianna! She turned up the thermostat!
她说只要她高兴 随时都可以
Said she fiddles with the thermostat at your place
摆弄你家的恒温器
any time she damn well pleases.
达斯蒂 告诉我那不是真的
Dusty, is that true? Tell me that’s not true.
老天 达斯蒂
Oh, criminy, Dusty!
你还不如把钱包和养老金都给她
You might as well give her your wallet and your 401 while you’re at it!
布拉德 你会让孩子碰你家的恒温器吗
Brad, do you let the kids touch the thermostat at your house?
不 恒温器是神圣不可侵犯的
What? No! The thermostat is a sacred covenant.
真不敢相信我们竟然在讨论这个
I can’t believe we’re even talking about this!
真是疯了
This is madness!
天哪 连布拉德家都有秩序
Oh, God, even Brad’s got his house in order.
你无权说这些
Hey, you got no right to talk, all right?
让我远离恒温器并不难
It wasn’t hard to keep me away from the thermostat
只要把我送去军事学校
once you shipped me off to military school.
库尔特 不会吧
Kurt, you didn’t.
他失控了 还尿床
He was out of control. He was a bedwetter.
我会尿床 你也会尿床
I was a bedwetter. Were you a bedwetter?
那时我才四岁
I was four years old!
好了 大家放轻松
Okay, everyone take it easy.
达斯蒂让阿德里安娜欺负并不是他的错
It’s not Dusty’s fault that he lets Adrianna walk all over him.
她并没有欺负我
She does not walk all over me!
我能理解作为继父
I can see how being a stepdad,
可能没有权力去管教别人的孩子
you might not feel empowered to discipline someone else’s child.
别嘲笑我了
Hey, quit your scoffing, all right?
你们俩也别再帮我了
And you two quit helping me.
凯伦和罗杰把她宠坏了
Look, Karen and Roger spoil her to no end.
真是疯狂
It’s crazy!
你也无能为力 我明白
And there’s nothing you can do. I get it!
你是继父 你就完蛋了
You’re the stepdad. You’re screwed.
那孩子永远不会尊重你
That kid’s never gonna respect you
除非你把拳头放下
unless you bring the hammer down.
怎么回事 布拉德
What the hell was that, Brad?
他是个老派
I know. He’s old school.
我觉得你处理得很好
I think you handled this really well, Brad.
我为你的表达方式感到骄傲
I’m so proud of the way you express yourself.
过来
Come here.
又来 不会吧
Again? Really?
晚安 达斯蒂
Good night, Dusty!
晚安 爸爸 -晚安 布拉德
Good night, Dad. -Good night, Brad.
新砍圣诞树
跳 -来吧 格里夫
Jump! Jump! -Come on, Griff.

Jumpy, jumpy, jumpy!
凯西来了
Casey’s here!
嘿 各位
Hey, guys.

Hey.
迪连 凯西来了
Hey, Dylan, look. Casey’s here.
你想用法式吻她吗
You want to come French her?
你想和你女朋友做法式接吻 迪连
Yeah, you want to go do French on your girlfriend, Dylan?
梅根 别作弄他
Megan! Leave him alone.
在哪学的“法式接吻”
And where did you learn “do French”?
我去跟他谈谈
I’ll go talk to him.
迪连 你好吗
Dylan? You okay, buddy?
我不懂什么是女孩
I just… I don’t get the whole girls thing.

Oh.
女孩 是的 这很棘手
Girls, yeah. Yeah, that can be tricky.
你知道谁最了解这方面的问题
But you know who’d be really good in explaining that department?
你♥爸♥爸 我去找他
Your dad. Let me go grab him.
不 布拉德 我只想和你谈
No, Brad! I just want to talk to you about this.
只跟你说 拜托
Just you, Brad, please?
你确定不想和你♥爸♥爸说
Me? You sure you don’t want to talk to your dad?
好吧 女孩之事
Oh, well, girls. Okay.

Huh. Um…
说说女孩之事
All right, the girl talk.
男孩都有
You know, boys have a…
小♥弟♥弟♥ 对吧 女孩有小妹妹
A dingle, right? And girls have a hoo-hoo or a whim-wham.
我已经知道了 -你知道
Brad, I already know about that stuff. -You do?
学校教过 很恶心 -太好了
Yes. From school, and it’s gross. -Perfect!
我只想知道如果我
I just want to know what to do if I, you know,
我喜欢某人
I like somebody.
好吧
Right, well…
你要先成为她的朋友
You want to become her friend first.
成为她倾诉的对象
You want to be that one that she confides in,
她告诉你她和约会
that she tells you about all of her problems
对象之间的所有问题
with the guys she’s actually dating.
明白了
Got it.
这叫做朋友圈
It’s called the Friend Zone.
也是我们惠特克家最擅长的
And it’s where we Whitaker men thrive.
我们是这行最棒的
We’re the best in the biz. Yeah.
在荒芜的边疆 到处是雄伟的松树
Here we are in a wild frontier, full of majestic pines,
你们两个麻木的疯子
and you two numb nuts are sorting through
在来德爱停车场整理一堆枯枝
a bunch of dried twigs on a Rite Aid parking lot.
你不能在公共场所砍树
You just can’t go out on public land and cut down a tree, Dad.
我们就是公众 我们拥有这些树
Dusty, we are the public. We own those trees.
我明白了 你得征求合作爸爸的同意
Oh, I get it. You need to ask co-dad for permission.
闭嘴 我知道你想干什么
Oh, shut up. I know what you’re trying to do.
我想干什么
What am I doing?
让我在没征得布拉德同意就不能行动
Make it look like I can’t make a move without checking in with Brad first.