没有碰球 -是啊
Ooh! No slashing. -Yeah.
好球 宝贝 -谢谢 宝贝
Good job, babe. -Thank you, babe.
来吧 萨拉
Come on, Sara!
没问题
No, that is holding.
迪连 关小声点
It’s too loud, Dylan! Turn it down!
我不知道怎么关
I don’t know how!
关小声点
Hey, hey, hey, turn that down!
格里夫睡着了
Griffy’s asleep.
干嘛穿女人睡衣 布拉德
Why are you dressed like a woman, Brad?
我找不到我的行李
I can’t find my stuff.
你确定把我的行李放进车里
Are you sure you got my bag to fit in the car?
是的 位置刚刚好
Yeah, of course. It fit perfect.
别说这个了 我受不了这首歌♥
Look, can we skip this one? I can’t stand this song.
跳过吧 -不要 萨拉
Skip it. Skip it, guys. -Oh, no, no, no! No, Sara.
这首歌♥很棒
This is a great song.
这是我真爸爸最喜欢的圣诞歌♥
This is my real dad’s favorite Christmas song.
我很高兴他高兴
Yeah, well, I’m glad it makes him happy.
你以为我不想喜欢这首歌♥
You think I don’t want to like this song?
我当然想 这歌♥超级振奋人心
Of course I want to, it’s a super uplifting song.
是啊 -但他毁了我
Yeah. -But he ruined it for me.
你在说什么
What are you talking about?
我十二岁时 加入了合唱团
All right, so I’m 12 years old, and I join the Glee Club.
合唱团
Glee Club.
我附近的邻居对我很不满
All my buddies in the neighborhood, they gave me crap over it,
但我不在乎 为了节日庆典
but I don’t care, because for the holiday pageant
我们练习“他们知道现在是圣诞节吗”
we’re doing Do They Know It’s Christmas?
我承担波诺那部分的演唱
and I was determined to land that Bono part.
♪ 窗外有一个世界 ♪
* There’s a world outside your window *
♪ 那里充满忧虑和恐惧 ♪
* And it’s a world of dread and fear *
♪ 那里唯一流动的水是 ♪
* Where the only water flowing is… *
我好友德里克·林德迈尔唱斯汀那部分时
So my buddy Derrick Lindmeyer is laying into the Sting part,
在观众席上 我看到了什么
when out in the audience, what do I see?
我爸正给斯科蒂·金博尔的妈妈擦脚
My dad giving Scotty Kimball’s mom a foot rub,
根本没听我唱歌♥
not even paying attention!
我完全错过了波诺那部分 大家都取笑我
I totally missed the Bono part, and everybody made fun of me.
♪ 非洲不下圣诞雪 ♪
* And there won’t be snow in Africa *
♪ 今年圣诞节 ♪
* this Christmastime… *
我不记得那件事了
I got no recollection of that.
是啊 我记得
Yeah, well, I do, all right?
还有很多类似的故事
And I got a lot of other stories just like it.
科学博览会 你和布莱恩·海格比的妈妈走了
Science Fair, you left with Brian Higby’s mom.
小联盟赛 你和马克·菲茨杰拉德的妈妈和他姑姑走了
Little League regionals, you left with Mark Fitzgerald’s mom and his aunt!
是的 我记得了
Oh, yeah, now that I remember.
没错 进入加局
Yeah, yeah. That went into extra innings.
明白我说什么吗
Know what I mean, kid?
不 -啊
No. -Ah.

Nice.
达斯蒂 别这样
Dusty! Dusty! Come on.
我说过他会毁了圣诞节
He’s gonna ruin Christmas, Brad, I’m telling you.
我不想用严厉的爱打击你
Look, I hate to hit you with the tough love,
唯一能毁了你圣诞节的人
but the only person who can ruin your Christmas
就是那面镜子里看着你的人
is looking back at you from that mirror.
我看到的只有你 -噢
All I see is you, Brad. -Oh.
抱歉 这样
Okay. Well, sorry. Here. Here.
这样看
There. There we go.
还是只有你 -是吗
Still you, Brad. -Is it?
还是你
Yeah, it’s still you.
好吧 我在看你 所以我是说你
Okay, well, look, I’m looking at you, so I meant you.
我在看你 所以我看到你
Well, I’m looking at you, so I see you.
别管镜子了
Forget the mirror.
毁掉你圣诞节的只有你自己
You’re the only one who can ruin your Christmas.
别看镜子
Don’t look at the mirror!
这样看镜子 看到的还是你
I’m still looking at you if I look in the mirror.
别看镜子了 这样不好
Don’t worry about the mirror. That was bad.
忘了镜子吧 -好的
Forget the mirror exists. -Okay.
我们多关心那些孩子
Let’s just focus on those kids
给他们一个比你更好的童年
and giving them a better childhood than you had.
你说得对 -是吧
You’re right. -Yeah?
一切都为他们
It’s about them.
给他们一个更好的圣诞节
It’s about giving them a better Christmas.
没错
There you go.
把那个美妙的圣诞节塞进他屁♥眼♥里
Yeah, and then we jam that amazing Christmas right in his butthole!
没错 等等 不是
Yes, we do. Wait! Whoa, whoa! No.
是的
Yes!
达斯蒂 我要把镜子拿掉
You know, Dusty, I’m just gonna take the mirror down.
那我们就不用担心了
Then we don’t have to worry about it.
好啊
Yeah!
来了 -来吧
Here we go. -Here we go.
你的手套呢
Hey, where’s your glove?
不 格里夫
No! Griffy!
请原谅
Excuse me.
格里夫
Griffy!
格里夫 嘿
Griffy! Hey!
格里夫
Griffy!
格里夫
Griffy!
小心 亲爱的
Watch out, honey!
是布拉德
Is that Brad?
是布拉德 -是布拉德
That’s Brad! -That’s Brad.
那个男孩从不
That boy never…
过来 看看
Hey, come here. Look at this.
亲爱的
Mmm. Honey.
噢 -哎呦
Oh. -Ow!
圣诞老爸
达斯蒂 怎么样
Dusty, you like that?
圣诞快乐 圣诞老爸
我为子孙后代记下这一点
Let me capture this for posterity.
在特雷霍特耶稣降生是件大事
The Nativity is a big deal in Terra Haute.
这是救赎主 这是丰盛的生命
This is the Redeemer, this is Abundant Life.
爸爸
Dad.
走吧 爷爷
Let’s go, Pop-Pop.
真漂亮 -我们要漂亮的枪
It’s real pretty. -We’ll take the pretty gun.
不不不
No. No, no, no, no.
我们不接受 因为我们是无枪家庭
We’re not gonna take that today ’cause we are a gun-free family.
上帝啊 他把你变成什么了
Good Lord. What has he turned you into?
啊 -哈哈
Ahh! -Ha-ha!
好了 扔下来
All right, throw it down!
来了 布拉德
All right, here it comes, Braddie!
布拉德
Brad!
亲爱的
Hey, honey!
布拉德
Brad! Brad!
戴上帽子 别冻着
You need a hat. You’re gonna freeze, babe.
谢谢 亲爱的
Thanks, sweetie.
真可爱
You look cute.
我想和你谈谈 我很担心你♥爸♥爸
Hey, I want to talk to you. I’m worried about your dad.
你不觉得他似乎比平时少说话吗
Don’t you think he seems slightly less chatty than normal?
你开我玩笑吧
You got to be shitting me.
他没带你妈妈就来了
I mean, he shows up here without your mom?
你不觉得奇怪 可能有什么问题
Don’t you think that’s weird? There might be a problem?
和我爸妈的关系有关
With my mom and dad’s relationship?
是的
Yeah!
什么 他们比我们更爱对方
What? They love each other more than we do!
是啊
Yeah.
我还帮你拿帽子
I brought you your hat!
亲爱的 我不是那个意思
No, honey, I didn’t mean it that way.
那是极大赞美 拜托
It’s a huge compliment. Come on.
你要理解
You got to understand.
布拉德 圣诞灯
Brad! The Christmas lights!
不不不
No, no, no, no.
所有的灯线都连在一起
All the light strands are connected.
真是坏主意
A terrible idea!
开关都没有用
None of these switches work!