I’m just dying for Miss Oklahoma to win.
我真希望俄克拉荷马小姐能胜出
She’s got the best figure,
她的身材最好
and she does the prettiest ribbon routine.
而且她的丝带舞跳得最美了
I think I need a drink.
我想我需要来一杯
Do you want one? Just a tiny one.
你要吗 来一小杯吧
How would I change the world if I won this crown?
要是我夺冠了 我要怎么来改变世界呢
I would start by putting
首先我要把
country music on all US outbound flights.
所有的美国出境航♥班♥都放上乡村音乐
Then I’d change the
接着我要把国歌♥
national anthem to Merle Haggard’s Mama Tried.
换成梅里·哈嘉德的《妈妈努力过》
This is how you win a beauty pageant.
我来告诉你怎么得冠军
Oh, let’s see.
来看看吧
“Thank you, ladies and gentlemen, distinguished judges.”
谢谢 女士们先生们 尊敬的评委
That’s such bullshit.
这太扯淡了
And then I give them one of my seven smiles.
然后我嫣然一笑
Yeah, let’s see them. Well, I got swimsuit.
我们来看看 我有泳装一笑
And then interview.
接着是受访一笑
I like that one.
我喜欢那个
I got my formal wear.
我还有正装一笑
Which one’s your drunk-off-my-ass smile?
哪一个是你醉成烂泥一笑
I think you’re drunk.
你喝多了
You know, I think we should have a swimsuit competition.
我觉得我们应该来一场泳装比赛
I don’t have a swimsuit.
我没有泳装
Well, you’re wearing a bra and panties, aren’t you?
好吧 你穿着内衣裤 对吗
Yeah.
是啊
Yeah, it’s the same thing.
是啊 这是一♥码♥事儿
Yeah, I’m doing it. Here we go. You versus me.
好吧 我先来 开始吧 你和我
Beau, what are you doing?
鲍 你在干什么
Don’t be a chickenshit about this, Chiles.
别畏畏缩缩的 查尔丝
I’ve seen plenty of ladies in their swimsuits before.
穿泳装的姑娘我看的多了
I’ll get into mine just so we’re even.
我也穿内衣裤 这样我们就扯平了
Your turn.
该你了
All right.
好吧
But no pictures.
但是不能拍照
I may go on to be Miss America one day.
也许哪天我就成了美国小姐
So, what do we do now?
那么 我们现在干嘛
Build a sandcastle or something?
做个沙塔之类的
Oh, my God. That must be James.
我的天啊 那肯定是詹姆斯
What the hell’s he doing here? Put your pants on.
他来这里干什么啊 把你裤子穿上
Well, it’s not like you have to answer it or anything.
你又不是必须去应门
You know I do.
你知道我必须这么做
Put your pants on. Hurry.
把你裤子穿上 快点
Hi, James. Hey.
你好 詹姆斯 你好
I was just showing Beau my pageant walk.
我刚刚在给鲍秀我的选美步
And he was leaving. Right, Beau? You were just leaving?
他就要走了 对吧 鲍 你就要走了
Yeah. Well, that’s something I’d like to see.
是的 好吧 很高兴是这样
Is that guyliner?
那是眼线吗
That’s real cute, Beau.
真是太可爱了 鲍
The Statesman’s calling you the next Carrie Underwood.
政♥治♥家报把你称作下一个凯利·昂德伍德
Really? Yes.
真的吗 是的
You’re on their “Top Ten Country Artists to Watch” List.
你在他们的十大乡村艺术家名单里
Was Beau on the list? Yes.
鲍在那个名单里吗 是的
“The next Townes Van Zandt.” Who’s that?
下一个汤斯·范·扎特 这是谁
He was a singersongwriter. Was he famous?
他是一个创作歌♥手 他很出名吗
In some circles, but not nearly as famous as Carrie Underwood.
在某些圈子里有名 但是比起凯利·昂德伍德可差远了
How did you know? How did you know I had it in me?
你怎么知道 你怎么知道我能行
I just took one look at you, darling.
我就是多留意了一下你
I mean, you might as well be holding up a stop sign.
没准你正好举着个多看我几眼的牌子
Most people just pass right through.
很多人看都不看的
Yeah, well, they’ll regret it. I promise you that.
这个嘛 他们肯定会后悔的
Well, you just got to figure out another pickup line.
好吧 你换一条搭车路线吧
Hi, Beau.
你好 鲍
Did you have a good time last night? Yeah. Sure.
你昨晚玩得好吗 是的 当然
Yeah, that’s good.
很好
I finished your lyrics for you. There they are.
我把你的歌♥词写完了 给你
God, how did you ever find the time?
天啊 你哪来的时间
You be quiet, Beau Hutton.
你给我闭嘴 鲍·哈顿
Chiles, me and the guys here, we were talking about that year
查尔丝 我和这些家伙在讨论那年
MacArthur returned back to the Philippines.
麦克阿瑟重返菲律宾的事情
Just none of us could think of when that was. When was that?
我们都想不起来了 是什么时候来着
Are you making fun of me, Beau?
你在取笑我吗 鲍
Well, I don’t know. Let me check my flash card.
我也不知道 请看我手中的闪卡
Yes, I am.
是的 我是
You’re an asshole, man.
你真混♥蛋♥ 伙计
What are you doing here?
你在这里干什么
You’re not supposed to be here. Yeah, well,
你不应该在这里 是的
I just looked for the biggest shit-hole bar in town
我在找镇上最大的酒吧
and there you were, Beau.
结果就看到你了 鲍
You’re not that hard to figure out.
你不难认的
I thought you didn’t want anything else to do with me.
我还以为你再也不想跟我有交集了
I’m waving a white flag.
我在跟你求和呢
I got a surprise for you.
我有个惊喜要给你
Come on, Winnie’s waiting for us out front.
来吧 维妮在前面等着我们呢
Come on!
来吧
Seriously?
真的
Yeah. You gotta to learn your way around a recording studio.
是的 你得熟悉录音棚
After Dallas, your fans are going to want to buy something.
有了达拉斯那事之后 粉丝们都希望能看到你的新专辑
…about running
…闯北后
I’m finally coming… home.
我终于回家了
What’s going on?
这是怎么回事
What are you doing here, Kelly?
你在这里干嘛 凯利
That’s my song.
那是我的歌♥
I know you liked the song,
我知道你喜欢这首歌♥
baby, but Bob sent some other songs over
宝贝儿 但是鲍勃送来了其他的歌♥
that were much better,
比这还好
much more appropriate for you. I liked them a lot.
比这更适合你 我很喜欢
This song, it was too, I don’t know what.
这首歌♥太 我不知道
It was just too… Too what?
它只是太 太什么
Too good? Too young? What?
太好了 太年轻了 到底是什么
It wasn’t right for you.
它不适合你
I get it.
我明白了
You can’t expect to be the
发生了那些事之后
toast of the town after the way you’ve acted.
你不可能还像以前那么大受欢迎了
Believe me, you’ve made it perfectly
是啊 你已经很清楚的告诉我
clear that I’m not the toast of anyone’s town.
我有多么不受欢迎了
Kelly, listen. Get off of me!
凯利 听着 放开我
And found a road to take me.
给我找到路途
And nothing but the blue sky down.
只有蓝天在看着我
Leave me alone, James.
不要管我 詹姆斯
Kell, I got somebody out here who wants to see you, okay?
凯利 有人想见见你 好吗
Who?

Look here.
看看这里
She’s been asking for you all day.
她想你想了一整天了
Loretta Lynn.
洛丽塔·琳
I’m busy, you know, today, and…
我今天很忙 而且
I thought you could take her
你能不能把她
back to the hotel with you, take care of her.
带回旅馆 照顾她
You’re just trying to make me feel better.
你只是想让我感觉好些
I got to run over to Stanley’s
我下午得去斯丹利那里看看
this afternoon and I can’t take her with me.
我不能带着她去
They won’t allow it.
他们不允许我这么做
You know? So…
你明白吗 所以
It would help.
这样会有帮助的
Oh, my God, James.
我的天啊 詹姆斯
She’s so tiny. Yeah, she is, isn’t she?
她真小 是啊 多小啊
She gets hungry really fast.
她吃完就饿
So, you should probably come on out.
所以 你最好还是出来
Okay.
好吧
All right.
好了
You must not think I’m much of a man.
你肯定觉得我不是男人

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!