I mean, are we even allowed to be there at night?
不开啊
No.
但
But…
这是我们唯一一次可以裸泳的机会
It is the only time that we can go skinny dipping.
你会游泳吗
Can you swim?
我手没问题
I got arms.
我该怎么办 我该怎么办
What do I do? What do I do?
我该怎么办
What do I need to do?
我感觉我的脑袋现在就是个疼痛制♥造♥厂
Oh, my head feels like a hurt factory.
也许是因为你昨晚像个投石机一样
Maybe because you dropped it like a bunker bus
砸了那人的脸
around that guy’s face last night.
你昨晚给我喝了什么
What was that thing you made me drink?
它叫淫♥荡♥桑切斯
It’s called the Dirty Sanchez.
土耳其威士忌 百加得151
Bald Turkey whiskey and 151 Bacardi,
和一杯意式浓缩咖啡调制而成
a shot of espresso.
你喝了四杯
You did four.
-什么 -是的
– What? – Mm- hmm.
但它极大增进了你的舞蹈水平
It vastly improved your dance moves though.
斯科蒂去哪儿了
Where’s Scotty?
他昨晚过得不太愉快
I think he had a rough night, man.
发生什么了
What happened?
不知道 有时他比我们想象的还要痛苦
I don’t know, man. I think sometimes he hurts more than we know.
你们在这儿聊什么聊这么久
Fuck’s taking so long up here?
嗨 兄弟 听说你昨晚不开心啊
Hey, man, I heard you had a rough night.
听着 我知道这是什么感觉
Listen, I know what it’s like.
我这里有些药 如果你需要的话
Got some pills here if you want to take,
-吃了让你好受一点 -你刚刚说什么
– take the edge off for you. – What’d you say?
我说你可以吃点止痛片
I said I have a bunch of pain pills that you can take.
你知道我的感觉吗
You know what it’s like?
是的兄弟 你不是唯一一个有问题的人
Yeah, dude. You’re not the only one with problems.
真的吗
Really?
你觉得只是因为我们都在轮椅上
You think just because you’re in that chair
你就能和我感同身受吗
it makes us anything alike?
你来说说大小便不能自理是什么感觉
Come talk to me when you can’t take a shit by yourself.
告诉我晚上身上痒得不行却不能挠的感觉
Talk to me when you spend a night crawling out of your skin
整夜翻来覆去睡不着觉又是什么感觉
because you can’t move. You know what it’s like?
我们根本不一样 你懂个屁
Try this on for size. You don’t know dick.
终于说出来了
Ugh, finally.
你知道你这样做多不负责任吗
Do you have any idea how irresponsible you’ve been?
拜托
Come on.
为了你 我取消了重要的商务电♥话♥
Do you realize I had to cancel very important business calls?
你怎么能就这样不辞而别
How could you not tell us that you were leaving?
我们把手♥机♥丢了所以我们接不了电♥话♥
We ditched our phones that’s why we weren’t picking up.
我们以为你们已经死了 我们吓坏了
We thought you were dead. We were so scared.
你们也太大惊小怪了 太一惊一乍了
Oh, my God, that’s so dramatic, so dramatic!
我真的吓坏了
I was so scared.
我们不是小屁孩了 我们是成年人
We’re not kids! We’re grown ass men!
如果我们他妈的想来一趟说走就走的旅行
If we wanna go on a fucking trip,
现在就可以立马出发
we can go on a fucking trip!
-斯科蒂 冷静一点 -冷静个屁
– Scotty, calm down, man. – No!
我这一辈子都在忍♥受这件屁事 好吗
I’ve been putting up with this bullshit all my life, okay?
-天哪 斯科 -事实如此
– Oh, Scott! – Yeah.
你说你过得很难吗
It’s been so hard for you.
你真是个影帝 我的天
So melodramatic? Oh, my God.
我太夸张了吗
I’m melodramatic?
我他妈可不是那个一路追着自己儿子去
I’m not the one who chased their kid all the way to fucking
我受够了 好吗
That’s enough, okay?
什么叫我们要走了
What do you mean we are leaving?
-我们还要赶飞机 -不
– We’ve got a plane to catch. – No.
不 马特 这件事没得商量
No Matthew, this is not up for discussion.
停下 停
Stop it! Stop!
-别这样 马特 -我们想去的是妓院
– Come on, Matthew. – We’re going to a brothel.
你♥他♥妈♥怎么说出来了 马特
What the fuck, Matt?
澄清一下 这不是我的主意
For the record, this was not my idea.
这些人不想再当小处♥男♥了
These guys wanted to lose their virginity,
而我 你懂得
and I, you know
我以为我们要进行一个有趣的实战考察
I thought we were going on a fun field trip.
别再管这叫实地考察了
Stop calling it a field trip.
这他妈不是考察
It’s not a fucking field trip.
我们他妈五年级吗
What is it, the fifth grade?
这样啊 那你想怎么叫
Oh, then what is it?
-这叫公路旅行 -有什么区别
– It’s a road trip! – What’s the difference?
这是大人的叫法
Twenty years!
你知道吗 这件事上我同意莫
You know what? I’m with Mo on this.
恭喜你啊 你毁了一切
Well, congratulations. You ruined everything.
你毁了昨晚 你还搅黄了这件事
You ruined last night. You’re ruining this.
你可真是个自私的混♥蛋♥
You’re a selfish prick.
我自私 你说我自私吗
I’m a selfish fucking prick. I’m a selfish fucking prick?
你有本事再说一遍
I’m a selfish fucking prick?
操♥你♥妈♥ 我♥操♥
Fuck you! Fuck you!
你好意思说我自私
I’m fucking selfish?
操♥你♥妈♥
Fuck you!
-停下 别吵了 -来啊 继续啊
– Stop, stop, stop! – Come on! Come at me!
操♥你♥妈♥
Fuck you, man!
你知道吗 我告诉你
You know what? You know what?
你们还是处♥男♥跟你们是残疾人没有关系
You two aren’t virgins because you two are disabled,
明白吗
okay?
你是处♥男♥是因为你做人很失败
You’re a fucking virgin because you’re a loser,
-而你就是个彻头彻尾的混♥蛋♥ -马特
– and you’re a fucking virgin because you’re an asshole! – Matt!
对不起
I’m sorry.
我没告诉你是因为我觉得难以启齿
I didn’t tell you because I was ashamed.
但我现在不这么觉得了
But I’m not ashamed anymore.
这件事我非做不可
And I’m not asking for permission.
我早就 我早该想到
I should I should know
别 别说了 就
Can I? Please, please stop. Just
就这一次 别说话 听我说 好吗
For once don’t talk, okay? Just listen.
我已经24岁了
I’m 24 years old.
我想知道性事对我来说会是什么样的
I need to know what sex is gonna be like for me.
有人告诉我了一家在蒙特利尔的妓院
This guy told me about a place up in Montreal
会为我们这种人提供特殊服务
that caters to people like us.
所以那就是我们的目的地
So that’s where we’re going.
罗杰
Roger.
稍等我们一下
Give us a minute.
对不起 我没有跟你们保持联♥系♥
I’m sorry I didn’t call.
不不不 我早该想到的
No, no, I should know.
我应该想到你们这个年纪的需求
I should know this about you.
我早该想到的
I should know this.
这是你们作为成年人的需求
Of course, you would wanna do something like this.
-这是我的错 -不 这不怪你
– This is my fault. – No, it’s not your fault.
不 这该怪我 都怪我
It is, it is.
真的不是 停 听我说
It’s not. No, listen to me, stop.
-不 但是你 -别再怪自己了
– But no, but you. – Stop beating yourself up.
-你要相信我 -妈 我当然相信你
– You need to trust me. – Ma, I do trust you.
但 你让我说”妈 我想找个妓♥女♥”
It’s just, “Mom, I want a hooker,”
这不是那么容易说出口的
is not the easiest conversation to have.
-我明白 -你懂吧 这有点那啥
– I understand. – You know? It’s a little
这是有点冒险
It’s dicey.
我爱你
I love you.
对不起 我没有保持联♥系♥
Sorry I didn’t call.
我知道从道德上来说 这有点不太好
I understand it’s morally ambiguous
并且也有点危险
and a little bit dangerous,
但是我们必须让他们尝试这件事
but we have to let them do this.
这是年轻人该干的事
This is what young men do.
只是一点危险吗
A little bit dangerous?
停停停 你听听看你在说什么
No,no,no, listen to yourselves.
我不可能同意他去旅行还来个浪♥女♥一日游
I am not signing off on a trip to a whorehouse.
-不要这么说她们 -这就是事实
– Stop calling it that. – That’s what it is.
性工作者好听一点
Sex workers.
现在他们需要知道这件事
Right now they need to know there’s nothing wrong
没什么不对
with what they want.
在理