-你今晚的表演太棒了 -你们也是
– You were on fire tonight! – You too!
看在是同行的份上 帮我个忙行吗
Hey, musician to musician… I need a favor.
音乐大赛冠军 祝贺你们 请进
Oh, the competition winners. Congratulations, chicos.
多谢各位
Thanks, guys!
好好玩儿吧 小音乐家
Hey! Enjoy the party, little musico!
谢谢
Gracias!
看 那是埃内斯托
Look! It’s Ernesto!
德拉库斯
De la Cruz!
德拉库斯先生
Senor de la Cruz!
借过 德拉库斯先生 德拉…
Pardon me! Senor De la Cruz! Senor De la…
当你的机会到来时
When you see your moment,
你绝不能与它擦肩而过
you mustn’t let it pass you by.
你必须抓住机遇
You must seize it.
就快到了 但丁
We’re almost there, Dante.
德拉库斯先生 德拉…
Senor De la Cruz! Senor De la…
我们又能怎么办呢 没有用的
But what can we do? It is hopeless…
你得有信心 修女
You must have faith, sister.
但神父他不会听我的
But Padre, he will never listen.
他会听得进音乐
He will listen… to music.
女士们和先生们 各位午安 各位晚安
Senoras y senores, buenas tardes, buenas noches
各位午安 各位晚安 女士们和先生们
Buenas tardes, buenas noches Senoritas y senores
在今夜跟你相遇 带给我满心的欢喜
To be here with you tonight Brings me joy! Que alegria
我用音乐代替言语
For this music is my language
这世界是个大家庭
And the world es mi familia
我用音乐代替言语
For this music is my language
这世界是个大家庭
And the world es mi familia
我用音乐代替言语
For this music is my language
这世界是个大家庭
And the world es mi familia
我用音乐代替言语
For this music is my lang…
你没事吧 孩子
Are you all right, nino?
是你 那个小男孩
It’s you! You are that boy!
你就是那个从活人的世界来的小男孩
The one who came from the Land of the Living.
您…知道我
You… know about me?
人人都在说你的事
You are all anyone has been talking about.
你怎么到这儿来了
Why have you come here?
我叫米格尔 您的曾曾孙子
I’m Miguel. Your great-great-grandson.
我…有个曾曾孙子
I… have a great-great-grandson?
我需要您的祝福
I need your blessing
才能回家去 成为一个音乐家
so I can go back home and be a musician.
就像您一样
Just like you.
家里的其他人 他们都不支持我
The rest of our family, they wouldn’t listen.
我希望您能支持我
But I hoped you would.
孩子 你有这般的天赋 我怎么会不支持呢
My boy, with a talent like yours, how could I not listen?
我有个曾曾孙子
I have a great-great-grandson!
-快看 是弗里达 -没错 是我 弗里达·卡罗
– Look! It’s Frida! – Yes, it is I. Frida Kahlo.
-我的荣幸 女士 -谢谢
– It is an honor, Senora. – Gracias.
内格雷特 因方特
Hey, Negrete! Infante!
你们见过我的曾曾孙子没
Have you met my great-great-grandson?
这是我的曾曾孙子
My great-great-grandson.
他还活着 他是个小小音乐家
He’s alive! And a musician to boot!
有酒窝没酒窝 有酒窝没酒窝
Dimple. No dimple. Dimple. No dimple.
没酒窝
No dimple!
敬我们的友谊
To our friendship.
我愿为你赴汤蹈火 我的朋友 干杯
I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud!
有毒
Poison!
你知道吗 我从不用替身演员
You know, I did all my own stunts.
虽然再见必须说 请记住我
Though I have to say goodbye Remember me…
这些都是我在活人世界的
All of this came from my amazing fans
众多歌♥迷送的
in the Land of the Living.
太多了 我都不知道该拿它们怎么办
They leave me more offerings than I know what to do with!
怎么了 一下子接受不了吗 你看起来有点迷茫
Hey, what’s wrong? Is it too much? You look overwhelmed.
-没事 一切都很好 -那你是
– No! It’s all great! – But?
只是
It’s just…
只是我从小到大一直把您视为偶像
I have been looking up to you my whole life.
您在我心中无所不能
You’re the guy who actually did it!
但是您有后悔过吗
But did you ever regret it?
为了音乐放弃了一切
Choosing music over everything else?
确实很艰难
It was hard.
告别家乡 独自上路
Saying goodbye to my hometown. Heading off on my own…
还离开了家人
Leaving your family?
是的 但若重来一次我还是会做同样的选择
Si. But I could not have done it differently.
这是命中注定的
One cannot deny who one is meant to be.
而你 我的曾曾孙子 命中注定要成为音乐家
And you, my great-great-grandson, are meant to be a musician!
你和我 米格尔 我们都是艺术家
You and I, we are artists, Miguel.
我们不能拘泥于小家
We cannot belong to one family.
整个世界都是我们的家
The world is our family.
开始放烟花了
The fireworks have begun!
再过一会儿 我的光芒万丈演唱会就要开始了
Soon the party will move across town for my Sunrise Spectacular.
米格尔 你一定要来
Miguel, you must come to the show!
你可以做我的特约嘉宾
You will be my guest of honor!
-你说真的吗 -当然了 孩子
– You mean it? – Of course, my boy.
可我去不了
I can’t.
我得在日出前回到家里
I have to get home before sunrise.
对 我真得赶紧送你回家了
Oh! I really do need to get you home.
这是我的荣幸
It has been an honor.
真不想把你送走 米格尔
I am sorry to see you go, Miguel.
希望你早日魂归黄土
I hope you die very soon.
你知道我的意思
You know what I mean.
米格尔 我把祝福送给你
Miguel, I give you my bless…
我们说好的 孩子
We had a deal, chamaco.
你是谁 这是什么意思
Who are you? What is the meaning of this?
弗里达 我还以为你来不来了
Oh, Frida! I thought you couldn’t make it.
你说会帮我把照片带回去
You said you’d take back my photo.
你答应过我的 米格尔
You promised, Miguel.
你认识这个 男人吗
You know this, uh, man?
今晚刚认识的 他说他认识你
Uh, I just met him tonight. He told me he knew you.
埃克托
Hector?
求你了 米格尔 把我的照片放上灵台
Please, Miguel. Put my photo up.
我的朋友 你被遗忘了
My friend, you’re being forgotten.
-这又是谁的错 -埃克托 别这样
– And whose fault is that? – Hector, please…
你拿了我的歌♥ 是我的歌♥让你出了名
Those were my songs you took. My songs that made you famous.
-什么 -我被遗忘了
– What? – If I’m being forgotten,
就是因为你没告诉大家歌♥是我写的
it’s because you never told anyone that I wrote them!
这不可能 德拉库斯的歌♥是他自己写的
That’s crazy! De la Cruz wrote all his own songs.
你要自己告诉他真♥相♥还是我来说
You want to tell him or should I?
埃克托 我从没抢你功劳的意思
Hector, I never meant to take credit.
我们曾是好拍档 可你死了
We made a great team, but you died…
我唱你的歌♥
and I only sang your songs
是因为我希望你的生命能以这种方式延续
because I wanted to keep a part of you alive.
真是太高尚了
Oh, how generous!
你们以前真的是搭档
You really did play together.
我不想再跟你计较这些了
I don’t want to fight about it.
我只希望你能做出弥补
I just want you to make it right.
让米格尔把我的照片放上灵台 我就能走过花瓣桥
Miguel can put my photo up, and I can cross over the bridge.
去看我的女儿
I can see my girl.
埃内斯托 记得我离开那晚吗
Ernesto, remember the night I left?
那是很久前的事了
That was a long time ago.
我们一起喝酒 你告诉我
We drank together and you told me
你愿意为我赴汤蹈火 你说我是你的朋友
you would move Heaven and Earth… for your amigo.
我希望你能帮帮我
Well, I’m asking you to now.
赴汤蹈火 就像电影里说的
Heaven and Earth? Like in the movie?
-什么 -那是德拉库斯的电影
– What? – That’s Don Hidalgo’s toast.
《回家路上》里希达戈先生的祝酒词
In the De la Cruz movie, El Camino a Casa.
我说的是我身上发生的真事 米格尔
I’m talking about my real life, Miguel.
不 电影里也有 看
No! It’s in there. Look!
没有比这更真切的语言了
Never were true words spoken.
这值得敬一杯 敬我们的友谊
This calls for a toast. To our friendship!
我愿为你赴汤蹈火 我的朋友
I would move Heaven and Earth for you, mi amigo.
但在电影里 希达戈先生在酒里下了毒
But in the movie, Don Hidalgo poisons the drink.
-干杯 -有毒
– Salud! – Poison!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!