so we’ll go together later.
他跟我单独在一起没问题吧
He gonna be okay
just with me?
就是说…
Like, what…
他最喜欢我不在家了
He loves it
when I’m not around.
这样他才能放肆玩
He’ll have so much fun.
是吗
Yeah?
你回来了真好
It’s really good
to see you.
有人吗
Hello?
有人在家吗
Is anyone home?
-有人吗 -呃 你准备好带孩子了吗
– Hello?
– Uh, are you ready for this?
我的天 什么事
God, what?
-有人吗 -做好心理准备吧
– Hello?
– Brace yourself.
他喜欢扮个小孤儿
There’s this, uh,
little orphan
很喜欢来看望我
who likes to come visit me.
In fact, he will probably
come visit you,
事实上 他可能要来看望你了
他喜欢假装我有过一些早夭的孩子
and he likes to pretend that,
uh, I have some dead children,
然后他会狂问我 他们都做过些什么
and he asks me a lot of
questions about what they did,
然后他就会去做一样的事
so he can do
those same things.
-这也太离谱了 -没错
– That’s fucked up.
– Yeah.
真的是…超级正常的行为
It’s really…
It’s totally normal.
所有孩子都这样
All the kids do this.
有人在家吗
Is anyone home?
我来了
I’m coming.
-嗨 -嗨
– Hi.
– Hi.
是为了孤儿的事吗
Is this the orphan?
嗯
Mm-hmm.
我今晚能睡在这里吗
Can I sleep here tonight?
孤儿院只有双层床
They only have bunk beds
at the orphanage
但是那些孩子睡觉都会打呼噜
and all the kids snore.
嗯你当然可以留宿
Hmm, of course you can.
呃其实我儿子今晚不在家所以
Uh, actually, my son’s
not here tonight, so…
如果你愿意的话我可以代替他
I could take his place
if you want.
这个主意不错
That’s a good idea.
他一般都是这个点就睡了
He usually goes to bed
right now.
走这边 我正好有个房♥间
You know, this way,
I happen to have a room
有张适合你大小的床
with a bed just your size.
你想去看一眼吗
You wanna check it out?
“桃乐茜住在堪萨斯的大草原上”
“Dorothy lived in the midst
“of the great Kansas prairies
“和她的农夫叔叔亨利”
“with Uncle Henry,
who was a farmer,
“以及农夫的妻子婶婶住在一起”
“and Aunt Em,
who was the farmer’s wife.”
她拥抱了我 她有点不太一样
She hugged me,
and she felt different,
或者是我不太一样
or I felt different,
杰西可能对我还隐约有点印象
and, yeah, Jesse maybe
vaguely remembered me.
也许有 也许没有了
Maybe. Maybe not.
Da, da. Da, da, da, da.
他和我说了树是如何相互交流的
He told me about trees
communicating with each other
还讲了树之间的联繫很紧密
and how connected they were
通过地底的真菌脉络相连接
by an underground network
of fungus.
爱你 爱你 爱你 爱你 爱你
Love you, love you, love you,
love you, love you.
Mmm.
爱你 爱你 爱你
Love you, love you, love you.
看上去很不错
噢 舒服了 好了 继续睡觉吧
Oh, cozy.
Okay, go back to sleep.
早上好
Good morning.
太响了
It’s loud!
今天是週六
It’s Saturday.
我週六就是会很吵
I get to be loud on Saturdays.
-你妈刚走了吗 -嗯哼
– Mom just left?
– Uh-huh.
她说你可能会有点无所适从
She said
you might be a bit awkward.
什么
What?
她说你可能会有点无所适从
She said
you might be a bit awkward.
但是你会习惯的
But you’ll get used to things.
你能不能把声音关小点
Will you turn it down
a little?
她在厨房♥给你留了些纸条
She left you some notes
in the kitchen.
这是话筒吗
Is that a microphone
还是 还是和耳机一体的
or is it a…
in the headphones?
什么
Huh?
你的…你的话筒是和耳机一体的吗…
Is it… Is the mic
in the headphones and…
还是说这个就是话筒
Or is that the mic?
这个就是话筒
This is the mic,
我先调一下音量
and I’m just gonna
get a quick little level.
小点
Careful.
Da, da, da, da, da, da, da.
对于未来
So when you think
about the future,
你有哪些设想
what do you imagine?
嗯 我不想…我不愿意想
Um, I don’t wan…
I don’t wanna.
你不愿意想像一下未来吗
You don’t wanna imagine
what the future’s like?
我不想回答问题
I don’t wanna do
the questions.
-好吧 -哦 这是什么
– Uh-uh.
– Oh, what’s that?
-嗯 -这里有螺丝钉
– Um…
– There’s a screw there,
还有很多按钮
and there’s loads
of little buttons.
嗯那个是…增强键
Well, that’s the…
That’s the gain.
增强键
The gain?
嗯 这样你才能知道…
Well, it’s how you know
how much…
来 把耳机戴上
Here, put these on.
可以听到一些声音
看到了吗
Do you see this?
来
Here.
-能听见吗 -我可以…
– Can you hear that?
– I can…
-没错 -听见
– Yes.
– …hear that.
嗯 所以这个旋钮就是用来调整输入音量的
Yeah. So this is what you
adjust for an input volume.
现在超级安静
Now it’s super quiet.
然后把它旋到最大
So turn it all the way up,
你就能感受到了
you can feel that.
好玩吗
Having fun?
这里面的声音听上去都好奇妙
It all sounds
amazing in here.
我爸爸一定会喜欢的
My dad would love this.
约翰尼
Johnny!
怎么了吗
You need something?
我妈妈会给我讲故事
My mom tells me stories.
虚构或者真的都可以
It can be fiction
or non-fiction.
Oh, boy,
I don’t know any stories.
小朋友 我不知道有什么故事可以讲
Um…
我们能不能就聊聊天 相互瞭解一下
Can we just talk
and get to know each other?
她为什么忽然就不再联繫你了
Why did she stop
talkin’ to you?
嗯我们有联繫呀
Um, we talk.
你们没有
No, you don’t.
嗯 我也不知道