Ever. And, like, you have
the lesser brain capacity
比一个死掉的人还小
than an actual
deceased dead person.
所以 吃牛排这件事
So eating steaks,
我知道这个
I know this and…
-噢 -你以前总跟妈妈
– Oh!
– You used to give mom
说这事
so much shit about that.
I did, didn’t I?
是啊 我老说
真♥他♥妈♥不敢相信
I can’t fucking believe it.
我也是啊 天呐 那个小混♥蛋♥
Yes, I am.
God, that little shit
真该学学怎么保守秘密
needs to learn
how to keep secrets.
– Uh-huh?
– Uh-huh.
你怎么还没睡
Why are you still up?
好问题 我太累了 但睡不著
Good question. I’m so
exhausted I can’t sleep.
我就是…我要告诉你一件
I just…
I’m gonna tell you something
作为一个母亲你无法理解的事
that as a mother you won’t
be able to understand,
但你得相信我
but you’re gonna
have to trust me.
一边照顾他 又要工作 真是…
Taking care of him and working
at the same time is…
-是啊 -太难了
– Yeah.
– …a little too much.
太耗精力了
It just takes
a lot out of you.
明天 我要带他去参加孙尼跟我说过的游♥行♥
So tomorrow,
I’m gonna take him to a parade
that Sunni told me about.
你做得很好
You’re doing so good.
是啊 他一直这么配合
Yeah,
he’s been such a trouper,
我觉得我欠他一段好时光
I feel like I owe him
a good time.
儘管他 一直问我
Even though, he, um,
keeps asking me
为什么我们不说话了
why we don’t talk.
Oh!
不错啊 我喜欢这孩子
Cool. I like this kid.
那你怎么说呢
And what do you say?
就说了点糊弄过去呗
Apparently, some bullshit.
他没让你得逞吧
He didn’t let you
get away with that, did he?
没
No.
我不知道该怎么办了
I just don’t know
what to do anymore.
我可能没有话能糊弄他了
I’ll probably
run out of bullshit I guess.
你可以告诉他真♥相♥
Well, you could
tell him the truth.
那听起来很有趣
That sounds fun.
告诉你9岁的孩子真♥相♥什么
Just tell your
9-year-old the truth. What…
说哪部分真♥相♥
Which… Which part?
那个
That I…
搞砸了你和保罗的关係 让我捲入了
messed up with you and Paul,
that I got in the middle
不明白的事情中
of something
I didn’t understand?
这部分吗
That part?
嗯 这部分不错
Oh, yeah, that’s good.
用这个开头不错
That’s…
That’s a really good start.
还是妈妈死后 我们…
Or was it when Mom died,
we got in…
妈妈死后那些奇怪的事
into all that weird shit
when Mom died.
That part?
这部分呢
你是说 就像我们一生中
You mean,
like all that weird shit
那些奇怪的事 这些东西吗
of our entire lives?
That stuff?
对 我们的一生
Yeah,
our entire lives.
还是路易莎离开我的时候
Or was it when Louisa left me
一切都糟得不行
and everything just exploded.
这是你第一次这么说
You know, that’s the first
time you’ve said that.
这部分吗
Yeah, which part?
所有这些
All of it.
约翰尼
Johnny.
约翰尼 约翰尼
Johnny. Johnny, Johnny!
约翰尼
Johnny.
I’m okay.
我没事
-你还好吗 -你没事吧
– You okay?
– Are you all right?
-我没事 -约翰尼
– Uh, I’m okay.
– Johnny.
-我没事 -别起来 约翰尼
– I’m okay.
– Stop, Johnny!
约翰尼
Johnny!
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
慢点起 慢点
Take it slow.
Take it slow.
-我没事 没事的 -好
– It’s okay, it’s okay.
– Okay.
没事的
It’s okay.
我摔伤你了吗
Did I drop you?
我自己跳下来的
I jumped.
身手不错
Okay, good move.
我不知道怎么回事
I don’t know what that was.
你晕倒了
You fainted.
什么
What?
好吧 我晕倒了
Okay, I fainted.
也许我们还是别跟别人说了
Uh, maybe we shouldn’t
talk about it with anyone,
困为太尴尬了
’cause it’s embarrassing.
这不是尴尬
It’s not embarrassing!
你一定被吓到了吧
That must have been
scary for you.
没有
Nah-uh.
真的吗
No, really?
我没事
I was fine.
我觉得我有事
I don’t think I was fine
我也不认为你没事
and I don’t think
you were fine.
我们有一个舒适区
We have a zone of resiliency.
当我们离开这个区域 我们就可以冥想
When we’re out of the zone,
we can meditate.
想一些能给你带来快乐的事情
Just think of something
that can bring you joy.
当你感到压力过大的时候
When you’re stressed out,
你可以用一些技丐
you can use
some of these techniques.
按♥摩♥一下肩膀 扔扔石头分散一下注意力
Shoulder-tapping,
rock-tossing.
数数手指什么的
Finger-touching.
或者把注意力放在呼吸上
Or mindful breathing.
或者 你也可以把压力甩掉…
And, or you can
just shake it off…
好啊
Yeah.
很不错
That’s amazing.
谢谢你
Thank you.
你觉得我们像吗
Do you think we’re alike?
才不像
God, no.
我们可像了
Yeah, we are.
-我们像 -不 我们不像
– We are, we are.
– No, we are not.
一点都不像
No, we are not.
-像的 -不像
– Yeah, we are.
– No, we’re not.
不像的
No, we are not!
-我倒是希望我们像 -我才会像你那样晕倒
– Well, I wanna be.
– I don’t faint like you do.
不会
No.
但我知道很多孩子都在说
But I know
a lot of kids are saying,
“噢 世界要完了”之类的
“Oh, the world’s gonna end”
and all that.
我不觉得世界会毁灭
I don’t think
the world’s gonna end.