so they’re like,
“我想看看不一样的东西”
“Oh, I wanna
go see something different,”
但人们没有考虑到
but you’re not takin’
in consideration
自己在哪里
about where you are.
如果他们继续
If they keep it up,
建民宿之类的东西
like buildin’ Airbnbs
and everything,
一切美景都将化为乌有
all of it is gonna be gone.
新奥尔良将不复存在
There is not gonna be
a New Orleans,
但我也认为 我们 作为
but I also think that,
like, we, as people
生活在新奥尔良的人 才造就了新奥尔良
and who live in New Orleans,
make it New Orleans.
Yes.
是的
-嘿 你好吗 -我很好
– Hey, how are you?
– I’m good.
这是杰西
This is Jesse.
很高兴认识你 杰西 我是孙尼
Nice meeting you,
Jesse. I’m Sunni.
-嘿 -嘿
– Hey.
– Hey.
-谢谢你邀请我们 -客气什么
– Thank you for having us.
– Absolutely.
-进来吧 快进来 -我很期待
– Come on in, come on in.
– I’m excited.
-嗨 我是费恩 -嘿 你好吗
– Hi, I’m Fern.
– Hey, how are you?
嘿费恩 很高兴认识你
Hey, Fern.
Nice meeting you.
从这里穿过厨房♥
Through this way
in the kitchen here,
后面有两个房♥间
and then there are
two rooms back here.
约翰尼和杰西 我想你们可以住在这里
So Johnny and Jesse, I figure,
you can be here.
浴室在…
There’s a bathroom…
她提到她不认为
She mentioned
that she doesn’t think
人之初 性本恶 我觉得
that humans are innately
violent, which I thought
-这很有趣 -嗯
– was really interesting.
– Mm-hmm.
她说她认为暴♥力♥事件
Um, and she said
she thinks the violence
-发生在很久以前 -嗯
– took place a long time ago.
– Mm-hmm.
只是被传下来了
And has just been
passed down.
-传承 -对
– Passed down?
– Yeah.
-她确实说过 -然后她说
– She did speak about it.
– And then she said that, um,
暴♥力♥是遗传基因里自带的
it’s in people’s
genetic makeup.
但我们有能力…
But we have the power…
-她就是这个想法 -操控这种原始衝动
– There you go.
– …to override that.
-对 -我当时
– Yeah.
– Which I was like…
-嗯 -整个人都震惊了
– Yeah.
– …wow!
我想 你是看了哪位的著作
I’m like,
“What PDFs are you reading?”
What?
搞什么
是的 你能相信
Yeah, can you believe…
我的恐惧可能是弧独
So my fears
would be like loneliness
人们会不理解你
and like people
not understanding you
儘管他们会来试图理解你
even though, they’re there
to understand you
诸如此类的
and stuff like that.
这真的很可怕
It’s just really scary,
因为感觉自己弧身一人
’cause it feels
like you have nobody.
好了 我给你们上一课
All right, listen,
it’s lesson time.
首先 作为成年人
“So first, as the adult,
要花时间去克服悲伤 疯狂
“take time for the sad, mad,
或恐惧的感觉
“or scared feelings
to work their way through.
如何做到这一点取决于你的个性
“How this happens will
depend on your personality.
平静地请你的孩子听你说完
“Calmly invite your child
to hear you out.
可以一试 嘿 我犯了个错误
“You can try,
‘Hey, I made a mistake
我想和你谈谈这个问题
“‘and I would like
to talk to you about that.
我可以进来吗
“‘May I come in?'”
可以
Sure.
试著
“Try to…”
试试比如
“Try… Try something like,
我要送你回家的时候 你觉得难过吗
“‘Did you feel hurt that
I was gonna send you home?'”
嗯 很难过
Yeah, I did.

Yeah.
然后我得说
Uh, then I say…
我对自己的行为感到很抱歉
“I feel badly
about how I behaved.
你在生我的气吗
“Are you feeling mad at me?
气的话也没关係
“It’s okay if you are
我想听听你的感受和想法
“and I’d like to hear whatever
you’re feeling and thinking.”
Mmm…
我还以为你是个讨厌鬼呢
I thought that you were
being a pain in the ass.

Yeah.
然后是
Then, “I…”
“我感觉非常…”得用一个形容感觉的词
“I am feeling very…”
Use a feeling word.
糟糕 愚蠢 脑子不灵光了
Shitty, stupid,
totally out of touch,
还有 难过
and also, um, sad.
对不起 我不应该送你走的
Sorry, I shouldn’t.
然后 看著你孩子的眼睛
“Then, from the bottom
of your heart,
用心说出对不起
“look your child in the eye
and say you’re sorry.”
噢 拜託
Oh, come on.
说啊
Say it.
对不起
I’m sorry.
我也很抱歉
I’m sorry, too.
都是你妈妈做的吗
Your mom does all this?
嗯 但是她不用从一个
Yeah, but she doesn’t
have to read it
破手♥机♥上看
from a stupid phone.
好了 别看手♥机♥了
Now, no more
phone time for you.
好 不看屏幕了
No more…
No more screen time.
我能和你睡吗
Can I sleep with you?
-什么 -我能和你睡一起吗
– Hmm?
– Can I sleep with you?
可以啊
Yeah. Hmm.
我能成为孤儿吗
Can I be an orphan?
Mm-hmm.
你没事吧
You okay?
我只想当个孤儿
I just want to be the orphan.

Okay.
你想问问我过去的事情吗
Is there anything
about my past
you’d like to ask me?
你妈妈是什么样的人
What was your mom like?
她是个很好的人
She was nice.

Hmm, yeah.
你还记得她吗
Do you remember her?
记得
Yeah.
她总是在泡澡
She always took baths,
但她好像从来没机会泡澡
but she’d have like
she never got to take ’em,
但她总是会泡澡
but she always took them.
她下班回家后 就把厨房♥打扫得
When she’d get home from work,
she cleaned up the kitchen,
乾乾淨淨
all bangy and loud.
我会问”你为什么这么大声”
Then I’d say,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!