– I didn’t lose you.
– You did.
我的错吗 好吧 是我的错
I lost you?
Okay, okay, I lost you.
我是世界上最差劲的叔叔
I’m the worst uncle
in the world!
你干什么
What… What are you doin’?
嘿 下来
You, uh…
Hey, come here!
我们上车干什么
What are we doin’ here, huh?
不知道
I don’t know.
你要是走丢了的话会很糟糕的
That could have been
really, really bad.
我不需要你
I don’t need you.
你太需要我了
You so need me.
他能感觉到现在的情况有多糟糕
He can feel how fucked up
things are right now, okay?
所以…用他那不太会说话的孩子语言
So in his… In his little
inarticulate kid way,
就是”我现在感觉失控了”
he’s saying, “I’m feeling
out of control right now.
“你能处理好吗”
“Can you handle it?
“你能理解我的这种感觉吗”
“Can you take care of me
feeling this way?
“如果我逃离你 如果我躲著你”
“If I run away from you,
if I hide from you,
“如果我跳上这辆车 我会没事吗”
“even if I jump on this bus,
am I gonna be okay?”
我就是在幻想
Oh, I’m just, like,
in this fucking fantasy
一切都在我的掌控之中
that you know,
I got everything under control
你知道的 我会准备好的
and, uh, you know, I’ll…
I’ll be there,
我会把问题都解决的 我会给你准备零食
I’ll figure it out,
I’ll get you snacks,
我会帮你打包行李
and I’ll pack your bags,
然后我们就出发 我在想
and we’ll go off,
I’m thinking of goin’,
“我不知道我他妈在做什么”
“I don’t know
what the fuck I’m doing.”
没错
Yeah.
是的 这就是我的生活
Yeah, welcome
to my fucking life.
没人知道自己在做什么
I… Nobody knows
what they’re doing.
没人知道自己要怎么带孩子
Nobody knows what
they’re doing with these kids.
你只需要坚持下去
You just have to
keep doing it.
我在大街上跑著 喊著他的名字
I ran up and down the street
calling out his name.
一辆公交车从我面前经过的时候
I saw him
from across the street
我从街对面看到了他
as a bus passed
in front of me.
我飞奔向他
I ran towards him,
大声喊著他的名字 杰西
screaming out
his name, “Jesse.”
他在生我的气 他很害怕
He was mad at me,
he was scared.
他转身上了一辆公共汽车
He turned, and he walked away,
and got onto a bus.
我不喜欢这种感觉 但我觉得他被宠坏了
I don’t like feeling this,
but I feel like he’s spoiled,
或者说我被宠坏了
or I am.
真不敢相信你会这么做
I can’t believe
you’re doing this.
我知道 但我现在没办法照顾你
I know, but I can’t
take care of you right now.
-你可以的 -不行 等我把工作弄完
– You can.
– No, but as soon
就会去洛杉矶…
as I get done with work,
I’ll come out to LA and…
到时候你想做什么我都陪你
And we’ll do
whatever you want.
好吗 你觉得怎么样
All right?
How do you like that?
我的胃好疼
My stomach hurts.
那真惨
I’m sorry.
我要拉屎
I need to poop.
-是吗 -特别急
– You do?
– Right now.
-真的吗 -要喷出来了
– Really?
– I need to poop.
你就不能…憋著吗
You can’t…
you can’t hold it.
我憋不住了
I can’t hold my poop.
好吧 不好意思 师♥傅♥ 你能找个加油站
Okay. Um, excuse me, sir,
could you please pull over
或者餐厅靠边停车吗
at a gas station or diner?
-好的 -谢谢
– Okay.
– Thank you.
再等一下就好了
Okay, just hold on.
谢谢 我们马上回来
Okay, I’ll be right back.

Here.
有洗手间可以给他用吗
Hey, is there a bathroom
he can use?
– Down over there.
– Thank you.
-在里面 -谢谢
慢点 小心点
Okay, hold it,
just hold, hold on.
-你还好吗 -不好
– You okay?
– No.
-行吧 -拉快点
Okay, well, hurry up,
我们还得…我们还得去机场呢
’cause we got…
We gotta go to the airport.
-不 -什么
– No.
– What?
你是真想拉屎吗
Are you going poop?
不是
No.
你真急著用厕所吗
Do you even have
to go to the bathroom?
不是
– Huh?
– No.
你骗到我了 你真行
You got me. You got me.
小兔崽子
You got me. You… Shit.
All right,
fun time’s over, let’s go.
好了 玩够了吧 该走了
-我们来不及了 -不要
– Time to come out.
– No!
杰西快点出来
Jesse, come out right now.
-不要 -杰西 赶紧出来
– No!
– Jesse, come out right now!
对不起
I’m sorry.
对不起 我躲起来了 对不起 我跑上公车了
I’m sorry I hid,
I’m sorry I ran onto the bus,
对不起 约翰尼 对不起
I’m sorry, Johnny,
I am sorry!
我听到你打电♥话♥了
I heard you talking
on the phone.
你照顾不了我
You can’t take care of me.
我不想回家
I don’t wanna go home.
我妈只会为我爸的事难过
My mom is just gonna
be sad about my dad
而我爸根本不在
and my dad’s
not even there.
好吧
Okay.
好吧
Okay.
行吧 那…
All right, just, um…
我马上回来 你先别出来
I’ll be right back,
stay in there.
♪ Anyone
♪ Anyone
♪ Anyone
♪ Anyone
♪ You can blame me
♪ Try to shame me
♪ And still I’ll care for you
♪ You can run around
♪ Even put me down
♪ Still I’ll be there
for you… ♪
新奥尔良…是非常不同的
New Orleans
is like… Is very different.
你在其他地方看不到的风景
You don’t see it anywhere else
有时候我能理解
and, like,
sometimes I understand
人们为什么想来这里
why people wanna come here,
因为这里太美了 太特别了
because it’s like so beautiful
and just so different
to where it’s, like,
就是”我现在感觉失控了”
sometimes we need something
different in our lives.
我觉得人们来这里的时候
I feel like people
are sometimes being selfish
有时会很自私他们会想
when they come here,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!