I’m not hungry.
怎么了
What?
说这个会让你伤心
This will hurt.
我和安娜在一起
I’ve been with Anna.
我爱上她了
I’m in love with her.
我们偷偷见面有一年时间了
We’ve been seeing each other for a year.
从她的影展开始
It began at her opening.
-不用找了 -谢谢 老板
– Have a nice one. – Cheers, guvnor.
别动
Don’t move.
我想永远记住这一刻
I want to remember this moment forever.
我出差回来 走过这扇门…
First time I walked through the door, returning from a business trip…
第一次有我的老婆迎接
to be greeted by my wife.
在这一刻 我终于成为一个大人了
I have, in this moment, become an adult.
谢谢你等我 亲爱的
Thanks for waiting up, you darling.
我的女神
You goddess.
我想你
I missed you.
想喝茶么
How about some tea?
天哪 我太困了
Jesus, I’m knackered!
-你在飞机上没睡么 -没有…
– Didn’t you sleep on the plane? – No…
因为坐我旁边的那个德国佬 打鼾声好像梅式战机
because the permed German next to me was snoring like a Messerschmitt.
-现在是什么时候了 -大约子夜了
– What’s the time? – About midnight.
时间 是个多么狡猾的东西
Time. What a tricky little fucker.
我的头分处两地 我脑子真疼
My head’s in two places. My brain actually hurts.
-你想吃点东西么 -不 我想洗个澡
– Do you want some food? – No, I need a bath.
-我去给你开水 -不 我要冲个淋浴
– I’ll run it for you. – No, I’ll have a shower.
你还好么
You okay?
你工作如何
How was the thing?
是个皮肤学的会议 很混乱
As dermatological conferences go, it was a riot.
旅店住得怎么样
How was the hotel?
有人告诉我 那个变♥态♥旅馆里漂亮的人…
Someone told me that the beautiful people of the Paranoid Hotel…
那些看门的 男女侍从…你知道么
the concierge, the bellboys and girls… Did you know this?
-他们都是出来卖♥♥的 -谁都知道
– They’re all whores. – Everybody knows that.
可我不知道
I didn’t.
猜想你不会料到一个善意的拥抱
I don’t suppose you’d fancy a friendly poke.
我刚洗了澡
I just had a bath.
好的Right
Right.
那么我要到用Elle装饰的浴室 去欣赏一下自己
I’ll see to myself, then, in the Elle Decoration bathroom.
-那是你选的 -每次我在那洗澡 都觉得自己很脏
– You chose that bathroom. – And every time I wash in it I feel dirty.
它比我♥干♥净得多 那是种姿态
It’s cleaner than I am. It’s got attitude.
镜子说 你♥他♥妈♥的是谁
The mirror says, “Who the fuck are you?”
-那是你选的 -也不能代表我喜欢它
– You chose it. – Doesn’t mean I like it.
我们不应该买♥♥下的
We shouldn’t have this.
我听到一个中产阶级的抱怨
I hear middle- class guilt.
工人阶级的抱怨 如果你刚洗了澡 干嘛穿得那么正式
Working- class guilt. Why are you dressed if you just had a bath?
我们需要一些牛奶
We needed some milk.
你还好吧
You okay?
-你 -没问题
– You? – Yeah.
我要走了
I’m going.
-对不起 -和你没关系
– I’m sorry. – lrrelevant.
你抱歉干嘛
What are you sorry for?
所有的事
Everything.
-你为什么不早告诉我 -我胆小
– Why didn’t you tell me before? – Cowardice.
是因为她事业成功么
Is it because she’s successful?
不 那是因为她不需要我
No, it’s because she doesn’t need me.
你把她带到这来了
Did you bring her here?
是的
Yes.
-她不是结婚了么 -从那起她没见过我
– Didn’t she get married? – She stopped seeing me.
是那次我们到乡下去
Is that when we went to the country?
庆祝我们3周年的时候
To celebrate our third anniversary?
你给她打电♥话♥了么 求她回来
Did you phone her? Beg her to come back?
-当你说要独自走走的时候 -是的
– When you went for your long, lonely walks? – Yes.
你真是堆狗屎
You’re a piece of shit.
欺骗是残忍♥的 其他的事我可没骗你
Deception is brutal. I’m not pretending otherwise.
怎么样
How?
最后结果是怎么样呢
How does it work?
你怎么能这样对待一个人
How do you do this to someone?
这理由不够好
Not good enough.
-我爱上她了 爱丽丝 -就好像你毫无选择么
– I fell in love with her, Alice. – As if you had no choice?
有那么一刻… 总有那么一刻
There’s a moment… There’s always a moment.
“我可以倾其所有 我可以为之屈服 我无法抵抗”
“l can do this, I can give in to this, or I can resist it.”
我不知道你那一刻是在何时 但我打赌你也有一个
And I don’t know when your moment was, but I bet you there was one.
我走了
I’m going.
-外面不安全 -这里就安全了
– It’s not safe out there. – And it’s safe in here?
你的东西怎么办
What about your things?
-我不需要它们了 -你要去哪
– I don’t need things. – Where will you go?
消失
Disappear.
“苏丹”给你带了些礼物
The Sultan has returned bearing gifts.
谢谢
Thank you.
真漂亮
They’re beautiful.
有个问题 爱丽丝也在那个酒店
Here’s a thing. Alice was at the hotel.
什么
What?
店员在大厅里卖♥♥那些艺术明信片
They sell these arty postcards in the lobby.
我买♥♥了一个给你捧场
I bought one to boost your sales.
“年轻的伦敦女人”
“Young Woman, London.”
我在现代艺术博物馆那查了一下 你的书已经有了
And I checked for your book in The Museum of Modern Art. It was there.
有人买♥♥了一本
Someone bought one.
这人长着可笑的小胡子
This guy with a ridiculous little beard.
他对着内页你的照片流口水 他喜欢你 小丑
He was drooling over your photo on the inside cover. He fancied you, the geek.
我为你感到骄傲 你成功打入了纽约
I was so proud of you. You’ve broken New York.
你太棒了
You’re wonderful.
你永远都别忘记
Don’t ever forget it.
我还能再见你么
Can I still see you?
丹 我还能再见你么 回答我
Dan, can I still see you? Answer me.
不能 如果再见你一次 我就永远无法离开你了
I can’t see you. If I see you, I’ll never leave you.
-如果我找了个其他人怎么办 -我会嫉妒
– What will you do if I find someone else? – Be jealous.
你还喜欢我么
You still fancy me?
当然
Of course.
你撒谎
You’re lying.
我曾有和你一样的经历
I’ve been you.
能抱我一下么
Will you hold me?
-我想让你高兴 却让你厌倦了么 -没有
– I amuse you, but I bore you. – No.
你真爱我么
You did love me?
我会一直爱你 我讨厌伤害你
I’ll always love you. I hate hurting you.
那你为什么离开我
Then why are you?
因为我自私
‘Cause I’m selfish.
-我认为和她在一起会很开心 -你不会的
– And I think I’ll be happier with her. – You won’t.
你会想我的
You’ll miss me.
没人会像我一样爱你
No one will ever love you as much as I do.
为什么这爱还不够呢
Why isn’t love enough?
我才是要走的人 应该是我离开你
I’m the one who leaves. I’m supposed to leave you.
泡点茶 坏蛋
Make some tea, buster.
你为什么穿着整齐
Why are you dressed?
因为我想你可能会离开我…
Because I think you might be about to leave me…
而我不想穿着睡衣和你道别
and I didn’t want to be wearing a dressing gown.
我在纽约和别人上♥床♥了
I slept with someone in New York.
一个妓♥女♥
A whore.
我很抱歉
I’m sorry.
为什么告诉我
Why did you tell me?
-我无法对你撒谎 -为什么
– I couldn’t lie to you. – Why not?
因为我爱你
Because I love you.
没什么
It’s fine.
真的么 为什么
Really? Why?
有点 不太对劲
Something’s wrong.
告诉我
Tell me.
你要离开我吗
Are you leaving me?
就因为这件事
Because of this?
为什么
Why?
丹
Dan.
丘比特
Cupid?
他只是我们的玩笑啊
He’s our joke.
我爱他