噢 亲爱的 这是个好消息
Oh, honey. And that’s the good news.
好吧 当你开始新的事物时总是这样…
Well, it’s always that way when you start something new…
但你会习惯的
but you’ll get used to it.
嘿 医生说什么? 我现在第73天
Hey, what did the doctor say? I’m in my 73rd day,
一切都很完美
and everything’s perfect.
你怎么知道它发生在什么日子?
How do you know what day it happened?
呃 我在那里
Well, I was there.
我会杀了你 混♥蛋♥!
I’m gonna kill you, sucker!
没有人与我的人作对 勒鲁瓦
No one messes around with my man, Leroy.
我要砍了你 白种肉
I’m gonna cut you, white meat.
砍这个!
Cut this!
滚蛋吧 傻♥逼♥!
Come on back, you motherfucker!
查理!
Charlie!
嘿!黑鬼!
Hey! black boy!
他妈的
Goddamn it.
警♥察♥!我们离开这里!
Cops! Let’s get out of here!
来吧!
Come on!
偷那本书干得不错 帕西
Great work stealing that book, Patsy.
这真是他妈的太棒了!
This is gonna be fucking great!
# 安德鲁·诺里斯 路赛尔大街1401号♥ #
相当不错的中餐馆
Pretty good Chinese restaurant.
你知道 我们明天可以来这儿吃早餐
We could have it for breakfast tomorrow, you know.
我们可以在午餐时间吃 而且我可能不需要做饭
We can have it for lunch, and I might not have to cook it.
安迪 来吧 我们回家里吧
Andy, come on. Let’s go in the house.
等一下 我只想看看他们想干什么
Wait a minute. I just wanna see what the hell they want.
安迪!!
And!!-
你们想要点什么吗?
Do you guys want something?
安迪!
Andy!
你没事儿吧? 是的 我没事 我很好
Are you all right? Yeah, I’m okay. I’m okay.
那是什么?
What is that?
我不知道 这是血浆或什么
I don’t know. It’s stage blood or something.
呃 什么愚蠢的白♥痴♥会这样做?
Well, what kind of stupid idiots would do that?
我不知道 来吧 我们进去吧
I don’t know. Come on. Let’s just go inside.
神啊
God.
你认为他们是谁?
Who do you think they were?
我不知道 他们是学校的孩子
I don’t know. They were kids from the school,
我想 就是胡闹
I guess, foolin’ around.
看 我弄了一身
Look at that. It’s all over me.
真荒谬 来吧
It’s ridiculous. Come on.
我们去清理一下
Let’s go clean up.
没什么大不了的 来吧 来吧 一起来干吧
No biggie. Come on. Come on. Get your act together.
拿起来 来吧 拿起来
Get it up. Come on. Get it up.
拿起来
Get it up.
这是真的
If only it was real.
起床
Get up.
你怎么样 丑鬼?好吧
How you doing, ugly? All right.
是啊
Yeah.
♪ 我花钱 因为我不在乎 ♪
♪ I spend the money ‘Cause I don’t care ♪
♪ 我伤害我的兄弟 因为我不在乎 ♪
♪ I hurt my brother ‘Cause I don’t care ♪
♪ 一段时间去沟通 一段时间来确认 ♪
♪ A time to communicate, A time to be sure ♪
♪ 一段时间过日子 一段时间做好人 ♪
♪ A time to live all day, A time to be good ♪
操你!
Fuck you!
♪ 你没有感觉 哦 哦 ♪
♪ You got no sense, oh, oh ♪
当心 孩子们
Watch it, kids.
把你♥他♥妈♥的脚让开!
Get your fucking feet out of the way!
看 发型很棒
Look. That haircut’s great.
谁第一个?
Who’s first?
温尼·康提诺 今年的海报男孩?
Vinnie Contino this year’s poster boy?
来吧 移♥动♥ 移♥动♥
Come on. Move, move.
温尼·康提诺先生 斯特格曼先生
Vinnie Contino, Mr. Stegman.
嗨 温尼 你好吗?
Hi, Vinnie. How you doing?
温尼 我们能为你做什么?
What can we do for you, Vinnie?
是的 我想为你们工作
Yeah, I’d like to work for you guys.
你几岁? 14
How old are you? 14.
14?
14?
好吧 我们会回复你的 我们会让你知道的
Well, we’ll get back to you. We’ll let you know.
是的 不要拘谨 温尼
Yeah, don’t be a stranger, Vinnie.
下一个! 莎莉!
Next! Sally!
来吧!
Come on!
彼得 这是莎莉 她想要些嘟嘟
Peter, this is Sally. She wants some toot.
如果你会提供 她会来找我们
If you’ll supply, she’ll hook for us.
可乐妓♥女♥ 是吧?
Coke whore, huh?
我们的药店…
Our drugstore…
我确定我们有这个年轻女士可以示范的东西
I’m sure we have something this young lady can sample.
当然
But of course.
慷慨是我们的名字
Generosity is our middle name.
不要贪心 好吧
Don’t be greedy. Okay.
一流货 你想要?
Class operation. You wanna?
我们只使用最好的
We only use the very best.
你为什么不让她脱掉衣服?
Why don’t you make her take her clothes off?
把你的衣服脱了
Take your clothes off.
你真的想让我把我的脱掉你的衣服!
You really want me to take myTake your clothes off!
乡巴佬
Suburbanite.
那么 莎莉 你以什么谋生?
So, Sally, what do you do for a living?
你怎么看? 我想不到
What do you think? I don’t think.
还在学习呢 是吧?
Still learning it, huh?
很好
Very good.
那么 我能得到这份工作吗?
Well, do I get the job?
好吧 首先你必须经过试用
Yeah, well, first you have to go through tryouts.
法♥伦♥? 嗯?
Fallon? Yeah?
你想检查这个商品吗?
You wanna check out this merchandise?
你有时间吗?
You got a moment?
嗯?你时间? 当然
Yeah? You got a moment? Sure.
她再也没有出现过
And she was never seen again.
我去看看
I’m gonna watch.
新的一天 新的美元
Another day, another dollar.
下一个!
Next!
好的 我想要做的是
Okay. What I wanna do is
组织一支中学交响乐队
put together a junior symphony,
由两个中级班的学生组成
made up of students from the two senior classes.
有任何志愿者?
Any volunteers?
好吧
I I
我想没有人想摆脱
I guess nobody wants to get out of
他们的一些课程排练
some of their classes for rehearsals.
去参加城市交响乐比赛?
Going to a city symphony competition?
赢得奖杯?
Win trophies?
钱? 是的
Money? Yeah.
好吧 没那么快
Okay, not so fast.
你们都必须对视力进行测试
You’re all gonna have to take a test on sight-reading,
我想听到你们都演奏一段冷门的
and I wanna hear you all take a shot at playing a piece cold.
所以打开你的音乐 让我们看看我们有什么
So open your music. Let’s see what we’ve got.
这被称为“1812序曲”
This is called the “1812 Overture.”
这是由一位名叫柴可夫斯基的俄♥罗♥斯♥作曲家创作的
It’s by a Russian composer named Tchaikovsky.
而且…
And it’s…
这非常令人兴奋 非常戏剧化
It’s very exciting. It’s very dramatic.
你们将不得不尽情演绎
And you’re gonna have to work your butts off.
课程从十点整开始 斯特格曼先生
The class begins at 10:00, sharp, Mr. Stegman.
我不想让你在这个课堂
I don’t want you in this class.
我不在乎你去哪里或你做什么
I don’t care where you go or what you do.
我会标记你 给你一个未通过
I’ll mark you present, give you an incomplete.
但我想让你带上你的朋友
But I want you to take your friends and
回到你们来的任何地方
go back to wherever you came from.
从科科莫来的象牙乔
Ivory Joe from Kokomo.
少来这一套
Knock it off.
少来这一套!
Knock it off!
来吧
Come on.
出去
Out.
我能去演出吗 老师?
Do I get the gig, teacher?
你在哪里学到这样演奏的?
Where’d you learn how to play like that?
我能去他妈的演出吗?
Do I get the fucking gig?
不能

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!