Kane, molder of mass opinion though he was…
肯恩虽然是操纵舆♥论♥界的巨人…
in all his life was never granted elective office…
却始终不被其选民信任…
by the voters of his country.
终生未担任公职
But Kane papers were once strong indeed…
但肯恩雄厚的报业地位…
and once the prize seemed almost his.
却数度使他逐鹿成功
In 1916, as independent candidate for governor…
一九一六年时 他以独♥立♥姿态竞选州长…
the best elements of the state behind him…
只有强大的背景…
the White House seemingly the next easy step in a lightning political career,
白宫似乎是他政♥治♥生涯的下一步
then suddenly, less than one week before election…
然而 突然间在投票前不到一星期…
defeat.
却惨败
Shameful, ignominious.
可耻而下流的
Defeat that set back for 20 years the cause of reform in the U.S…
这次的阻挡造成了美国的重塑…
forever cancelled political chances for Charles Foster Kane.
也断送了肯恩的政♥治♥生涯
Then, in the first year of the Great Depression…
接着在经济大恐慌的头一年…
a Kane paper closes.
肯恩旗下的一家报社倒闭
For Kane, in four short years, collapse.
在短短四年内就瓦解了
Eleven Kane papers merged, more sold, scrapped.
十一家报社被合并 更多家被贱价出♥售♥
Is that correct?
是真的吗?
Don’t believe everything you hear on the radio.
别相信广播上的话
Read the Inquirer.
我只看询问报
How did you find the business conditions in Europe?
你认为欧洲的经济景况如何?
How did I find business conditions in Europe, Mr. Bones?
我觉得欧洲的经济景况怎样 逢恩先生?
With great difficulty.
前途多艰
Are you glad to be back?
你很高兴回国吗?
I’m always glad to be back, young man. I’m an American.
我当然高兴回来 我是个美国人
Always been an American. Anything else?
我始终是美国人
When I was a reporter, we asked them quicker than that.
我当记者的时候不会烦人的
Come on, young fellow.
快点问 小伙子
What do you think of the chances for war in Europe?
你认为欧洲爆发战争可能性如何?
I talked with the responsible leaders of great power,
我和德 法 意大利这些强权
England, France, Germany and Italy.
领袖们当面讨论过
They’re too intelligent to embark on a project…
他们不是笨蛋 不会发动这项…
that would mean the end of civilization as we know.
会毁灭人类文明的野蛮行动
You can take my word for it, there will be no war.
相信我的话 不会有战争
Kane helped to change the world…
肯恩改变了世界…
but Kane’s world now is history…
但他自己的世界却成了历史…
and the great yellow journalist himself lived to be history…
而这位报业才子本身也成了历史…
outlived his power to make it.
他的寿命长过于此
Alone in his never-finished, already decaying pleasure palace…
孤独的住在他永远没有完工的 却已废了的宫殿当中…
aloof, seldom visited, never photographed…
离群索居少有访客不准拍照…
an emperor of newsprint continued to direct his failing empire.
这位报业之王仍指挥着他没落的帝国
Vainly attempted to sway, as he once did…
他曾试图重整旗鼓…
the destinies of a nation that had ceased to listen to him…
但这个国家的命运已不再听命于他…
ceased to trust him.
不再信任他
Then last week, as it must to all men…
接着上周 如同其他常人一样…
death came to Charles Foster Kane.
死亡降临到查理佛斯特肯恩身上
News on the March.
蓬勃的新闻事业
That’s it.
到此为止
Hello, hello.
哈罗 哈罗
Stand by. I’ll tell you if we want to run it again.
你们是不是要重放一遍
Well.
我找到了
How about it, Mr. Rawlston?
罗生先生
How do you like it, boys?
谢了 高登
Seventy years in a man’s life.
七十年 一个人的一生
That’s a lot to try to get into a newsreel.
里面还是有很多可当做新闻题材
It’s a good short, but what it needs is an angle.
这部片拍得不错 你说片名叫什么
All we saw on that screen was that Charles Foster Kane is dead.
最后一幕是说查理佛斯特肯恩死了
I know that. I read the papers.
我早就知道 我看到报纸了
It isn’t enough to tell us what a man did…
汤生 光说一个人的事迹 这还不够…
you’ve got to tell us who he was.
你得说出他是个什么的人
Wait a minute. What were Kane’s last words?
有了 等一下 肯恩的遗言是什么
Do you remember, boys?
记得吗? 那里有
What were the last words he said on Earth?
他在世上说的最后一句话是什么?
Maybe he told us about himself on his deathbed.
也许他在死前一吐真言
Yeah, maybe he didn’t. Maybe we sh…
是啊 也许他什么也没说…
All we saw on that screen was a big American.
我们在银幕上看到的都是一些盛大的婚礼以及他的所做所为
How did he differ from Ford, Hearst or John Doe?
我们大家早已耳熟能详
Yeah. Sure.
是啊 当然
I tell you, a man’s dying words…
汤生 他最后的遗言是什么…
What were they? You don’t read the papers.
有吗? 你没看报纸吗?
When Charles Foster Kane died, he said one word:
肯恩死时只说了一个字
“Rosebud.”
玫瑰花蕾
That’s all he said? Tough guy.
他可真是条好汉
Yes, “Rosebud.” Just that one word.
没错 就是这一个字
But who is she? What was it?
她是谁? 或是个东西
Here’s a man who could’ve been president…
他本来差点当上总统…
who was as loved, hated and talked about…
他对此爱恨交加…
as any man in our time,
可能是我们当代的任何一个人
but when he comes to die…
但在他临终之前…
he got something on his mind called Rosebud.
心里却记着’玫瑰花蕾’
What does that mean?
那是什么意思?
A racehorse he bet on once. Yes. That didn’t come in.
八成是他的姘妇的名字 是 那没写进遗嘱
All right. But what was the race?
是啊 等一下 但来源是什么
Rosebud.
玫瑰花蕾
Thompson. Yes, Mr. Rawlston.
汤生 是的 罗生先生
Hold this picture up a week, two week if you have to.
准备所有影片 两周内
Don’t you think right after he’s dead, it might…
他尸骨未寒 或许过一阵…
Find out about Rosebud.
去找出什么是’玫瑰花蕾’
Get in touch with everybody who ever knew him…
和所有认识他的人联络…
or knew him well.
不要 要熟识的
That manager of his…. Uh….
那个经理 他叫….
Bernstein. His second wife.
伯恩斯汀 还有他的第二任老婆
She’s still living.
还活着吗?
Susan Alexander Kane.
苏珊·肯恩
She runs a nightclub in Atlantic City. Yeah, that’s right.
在大西洋城的夜♥总♥会♥工作 是的 没错
See them all.
见他们所有人
Get in touch with everybody that ever worked for him…
和所有曾经为他工作的人联络…
whoever loved him, whoever hated his guts.
包括爱过他的人 还有恨透他的人
I don’t mean go through the city directory of course.
我不是叫你们去找市道指南
I’ll get on it right away, Mr. Rawlston.
我立刻就去 罗生先生
Good.
很好
Rosebud, dead or alive.
玫瑰花蕾 不论死活
It will probably turn out to be a very simple thing.
搞不好只是个简单的小东西
Miss Alexander.
亚历山大小姐
This is Mr. Thompson, Miss Alexander.
这位是汤生先生 亚历山大小姐
I want another drink, John.
再帮我倒一杯酒 约翰
Right away.
马上来
Will you have something, Mr. Thompson?
你要什么吗? 汤生先生
I’ll have a highball, please.
一杯伏特加
Who told you you could sit down?
谁叫你坐下的?
I thought maybe we could have a talk together.
或许我们可以谈谈
Think again.
我考虑一下
Can’t you people leave me alone?
可不可以别来烦我
I’m minding my own business, you mind yours.
大家井水不犯河水
If I could just have a talk with you, Miss Alexander. I’d…
我只想和妳说一下 我…
I wanna ask you… Get out of here.
我想… 滚远一点
Get out!
滚
Sorry. Get out.
抱歉 滚出去
Maybe some other time.
或许改天再说
Get out.
滚出去
Gino.
奇诺
Get her another highball.
再给他一杯伏特加
She just won’t talk to nobody, Mr. Thompson.
她只是不想跟别人说
Okay.
不要紧
Another double?
再一杯双份的吗?
Yeah.
对
Hello, I want New York City.
请接纽约市
Courtland 79970. This is Atlantic City 46827. All right.
七九九七〇 这里是亚特兰大四六八二七 好的
Hey.
嘿
She’s, uh…. Yeah.
她是… 是的