把水给我
Give me the goddamn water.
十秒
Ten seconds!
打他 打败他
Hit this guy. Cut him!
你打倒他 打倒他
You cut him down to size. Cut him!
妈的
Oh, shit.
在第七场 开始用劲了
In the seventh, the boys come out again.
麦克斯现在使出浑身解术
And Max is all business now.
打飞他 麦克斯 打他
Put him away, Max! Get him!
太好了 麦克斯 太好了
Attaboy, Maxie! Attaboy!
闪开 詹姆斯
Slide it, Jimmy!
布洛克开始显出他的年纪来了…
Braddock starting to look his age here…
贝尔开始满场攻击他
as Baer pushes him around the ring.
贝尔的重拳打在身上
Baer swings hard to the body.
布洛克在头部收了一计重拳
Braddock gets in a right to the head.
杀了他 麦克斯
Murder him, Maxie!
天啊
Jesus Christ.
贝尔一计猛拳
Baer with a tremendous shot right there!
那是这场里最厉害的一拳
That was the hardest blow in the fight!
天啊
Oh, Christ.
贝尔又上来了
Baer turns him again…
一计右拳打在头部 又一计
with another right to the head. Another right. And another.
推开他
Push him, push him!
布洛克来了一计面部直拳
Braddock gets in a vicious uppercut.
贝尔继续打
Baer keeps on punching!
天啊 约翰
Jesus, Johnny!
让他走 够了 分开
Let him go! That’s enough! Break it up!
你会被装进棺材里回家的 伙计
You’re gonna go home in butcher paper, pal!
回到你的角落里去 棺材
To your corners! Butcher paper!
好的 让我看看你的鼻子
All right. Let me see that nose.
吐出来 你没事的
Get it out. You’re okay.
让我看看 把头仰过来
Let me see it. Tilt your head back.
没什么 小菜一碟
That’s nothing. That’s a piece of cake.
仰起头 用口呼吸
Keep your head up. Breathe through your mouth.
呼吸
Breathe.
你拥有全泽西的朋友在这里
You got all your ugly friends down from Jersey here.
他们衣装笔挺 他们来看你
They’re dressed up nice. They’ve come to see you.
你让他们睡觉 你不再使他来电了
You’re putting them to sleep. You’re not turning him anymore.
来 重新开始 吐出来 小子
Come on, pick it up. Spit that out, boy-o.
好小子
Good boy.

Come on.
小子们立即开始对攻
The boys go after each other immediately.
布洛克用一计左拳 一计右拳…
Braddock gets in a left to the body. And a hard right…
玫…打到麦克斯的头上
Mae… to Max’s head.
贝尔来了一计长摆拳…
Baer comes swinging across with a long, swinging…
是警♥察♥…直打到布洛克的头上
It’s the cops… right to Braddock’s head.
布洛克被打到一边
Braddock stumbles away.
贝尔试着打出右拳
Baer tries that right again!
他们又到了一起 布洛克挥起左拳和右拳
They come together. Braddock swings a left and a right.
求你了 妈
Please, Ma.
麦克斯回敬了左拳和右拳
Max comes back with a left and a right of his own.
布洛克来了一计左拳 贝尔仍在追着他
Braddock sticks out a left! Baer still after him.
又一计左拳
Another left!
布洛克的一计右拳 够贝尔受的
And a hard right by Braddock that rocked Baer for a moment!
贝尔试着打出右拳
Baer tries that right again.
一计右拳打到布洛克的头上
A hard right to Braddock’s head!
布洛克受伤了 他的步法很乱
Braddock is hurt. His legs are gone.
布洛克一计左拳 一计左拳
Braddock sticks out a left! Another left!
两个人都不示弱 这是一场热赛 伙计们
Neither man will back down! It’s a slugfest, folks!
钟声响了
And there’s the bell!
詹姆斯·吉·布洛克显示出了很大的决心…
James J. Braddock has exhibited a lot of heart here…
在十一场残酷的冠军赛中
over 1 1 grueling rounds with the champion.
没有人想到他可以坚持贝尔的几轮攻击
Nobody expected him to last more than a few innings with Baer.
但他仍在这里 他一点都不示弱
Yet here he is. And he’s held his own.
但是现在我们来到决胜局了 伙计们
But now we head into the championship rounds, folks.
嘿 詹姆斯 看着我
Hey, Jim, look at me.
我向上帝发誓 小子 赢 输 或平…
I swear to God, boy, win, lose or draw….
谢谢 乔伊 为所有的一切
Thanks, Joey. For all of it.
你个混♥蛋♥ 好 别说了
You son of a bitch. All right. Stop talking.
去吧
Get in there!
干掉他
And bury him!
干掉他
Finish him off.
加油 詹姆斯
Come on, Jimmy!
在第十二圈 詹姆斯·吉·布洛克…
Here in the 12th, James J. Braddock…
在向大家展示精神力量的伟大
is showing this crowd what heart is all about.
詹姆斯象是想打一计左拳…
Jimmy seems to be timing that left…
但是几次被挡开了
and has slapped it away several times.
继续移♥动♥ 小子 你追着他
Keep moving, boy-o! You stay with him!
混♥蛋♥
Son of a bitch!
布洛克一计漂亮的猛拳 左 右
Braddock with a shoeshine. Left, right!
我看到的是真的吗
Am I seeing what I’m seeing?
干掉他 詹姆斯 干掉他
Finish him, Jimmy. Finish him!
布洛克 布洛克
Braddock, Braddock!
麦克斯的笑脸变成了苦笑
Maxie’s glamour-boy smile is now a bloody grimace.
人们十分想看到布洛克的胜利
This crowd is desperately hoping for a Braddock victory.
但是贝尔可能还有一手
But Mr. Baer might have something to say about that.
天啊
Holy crap!
低拳
Low blow!
刚才那计低拳会让你输掉比赛 麦克斯
That last low blow will cost you the round, Max.
天啊 会让你输掉比赛
Jesus! It’ll cost you the round.
为什么你不直接用脚呢
Why don’t you just kick him in the balls, huh?
乔伊 回到你的角落里去
Joe, back in your corner!
你怕什么 你个混♥蛋♥
What are you afraid of, you son of a bitch?
回到你的角落里去
Get back to your corner!
嗨 裁判
Come on, Ref!
迈喀韦尔在比赛失控的边缘
McAvoy is on the verge of losing control of this fight.
把他打倒在地 铁拳
Knock him on the ground, Bulldog!
最后一长 对 下一个冠军
Last round. That’s right! Next champ!
你最好下场去担心贝尔那边
You better worry about Baer’s corner in this next round.
你知道我指什么
You know what I mean.
你赢了这场 就有腰带 是你的了
You won this one. It’s a cinch. It is yours.
但是我要让你小心 好吗
But I want you to play it cagey now. All right?
我知道你不后退…
I know you don’t like laying back…
但是我要你避开他的右拳…
but I want you to stay away from his right…
你明白吗 避开
do you understand me? Stay away.
右拳
Right hand.
你落后 你在听我说吗
You’re behind. Are you listening to me?
你想把冠军输给一个无名小卒吗
You want to lose the championship to this goddamn nobody?
嘿 加油 詹姆斯
Hey. Come on, Jimmy!
这是属于你的夜晚
This is your night.
-避开 -打到他
– Stay away. – Put him down!
用你的右拳
Use your right hand. Right hand.
十秒 现在 打倒他
Ten seconds! Come on now. Finish him.
这是最后一圈詹姆斯 没有别的了
It’s the last round, Jimmy. There ain’t no more.
你灵活一点 他们也拿你没办法
You play this bastard smart and they can’t take it from you!
再来一场 伙计们
One more round to go, folks.
迈喀韦尔站在拳台中♥央♥…
McAvoy stands at center ring…
等待着拳手来到他身边
waiting for the fighters to join him.
碰手套
Touch gloves.
小伙子们在台中碰手套
The boys touch gloves at center ring.
现在他们回来了
And now they’re right back at it.
喔 不 詹姆斯
Oh, no, Jimmy!
离他远点
Leave him alone!
离他远点
Stay away from him!
那没用
That ain’t laying back!
布洛克的人在向布洛克喊…
Braddock’s corner is yelling at Braddock…
远离贝尔
to stay away from Baer.
因为贝尔在试图一拳击倒
Because Baer is looking for the knockout.
离开他 詹姆斯 加油
Stay off him, Jim. Come on!
右拳 麦克斯 对
Right hand, Max. Yes!
他算什么 傻瓜
What is he, stupid?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!